MAIN SECTIONS
 
 
 
 
 
 
‹
 
 
 
 
 
 

Emberizidae
Họ Sẻ đồng

鹀科
wú kē

鵐科
wú kē

ホオジロ科
hō-jiro ka

วงศ์นกจาบปีกอ่อนเล็ก
woŋ nók càap-pìik-òaan-lék

  INTER-COUNTRY
 Emberizidae in Mongolia
 Emberizidae in Japan
  Emberizidae in China
 Emberizidae in Taiwan
current page Emberizidae in Vietnam
Share 分享按钮

In Vo and Nguyen, the Vietnamese name for the Emberizidae, Phân họ Sẻ đồng, is the same as that for the Fringillidae.

General names

The following is based on analysis of dictionaries and other sources. Comments and corrections are welcome.

Note on Vietnamese naming: With the exception of ducks and chickens, it is common for Vietnamese bird names to be preceded by the word Chim meaning 'bird', although it is normally omitted in Vietnamese bird lists. All bird names, whether they include chim or not, can be preceded by the classifier con, which is used for living creatures.

The buntings are officially known as Chim sẻ đồng, i.e., 'field sparrows' or 'field-finches', in Vietnamese, where Sẻ is a general term covering sparrows and finches. This name is also applied to some of the finches (Fringillidae).

Another name for the buntings (according to some dictionaries) is Chim sẻ đất 'ground sparrow'.

In some bilingual dictionaries, the word Chim choi choi is sometimes applied to the buntings (and the whiteyes), although it is officially used for the plovers.

Species names

› ABOUT THIS TABLE (Hover cursor to see) ‹
EMBERIZINAE
SCIENTIFIC & WESTERN
VIETNAMESE
EAST ASIAN
S. E. ASIAN
Melophus                
Latin
English/French
Vietnamese
Other V
Chinese (incl. Taiwan)
Japanese
Thai
Malaysian
Indonesian
Melophus lathami
Emberiza lathami
link to photo
Crested bunting
Bruant huppé
Chim Sẻ đồng mào
'crested field-sparrow (bird)'
  凤头鹀
(鳳頭鵐)
fèng-tóu wú
'phoenix-headed bunting'
Taiwan:
(冠鹀)
冠鵐
guān wú
'crested bunting'
レンジャクノジコ
(連雀野路子)
renjaku no-jiko
'waxwing field jiko'
นกจาบปีกอ่อนหงอน
nók càap-pìik-òaan ŋŏaan
'crested soft-winged weaver-(bird) ('soft-winged weaver'=finch/bunting)'
   
Emberiza                
Latin
English/French
Vietnamese
Other V
Chinese (incl. Taiwan)
Japanese
Thai
Malaysian
Indonesian
Emberiza fucata
link to photolink to photo
Chestnut-eared bunting
Grey-hooded bunting
Grey-headed bunting
Bruant à oreillons
Chim Sẻ đồng đầu xám
'grey-headed field-sparrow (bird)'
  栗耳鹀
(栗耳鵐)
lì-ěr wú
'chestnut-eared bunting'
Taiwan:
(赤胸鹀)
赤胸鵐
chì-xiōng wú
'red-breasted bunting'
ホオアカ
(頬赤)
hō-aka
'red-cheek'
นกจาบปีกอ่อนหัวเทา
nók càap-pìik-òaan hŭa-tʰaw
'grey-headed soft-winged weaver-(bird) ('soft-winged weaver'=finch/bunting)'
Burung Pipit Pipi Coklat
'brown-cheeked sparrow bird' (onomat.) (pipit, see sparrows) (26)
Burung Pipit Pipi Perang
'brunette-cheeked sparrow (bird)' (onomat.) (pipit, see sparrows) (27)
Burung Cakar Ulat
'caterpillar scratcher (bird)' (onomat.) (see bullfinch) (24)
 
Emberiza pusilla
link to photolink to photo
Little bunting
Bruant nain
Chim Sẻ đồng lùn
'dwarf field-sparrow (bird)'
  小鹀
(小鵐)
xiǎo wú
'small bunting'
Taiwan:
(小鹀)
小鵐
xiǎo wú
'small bunting'
コホオアカ
(小頬赤)
ko hō-aka
'small red-cheek'
นกจาบปีกอ่อนเล็ก
nók càap-pìik-òaan lék
'small soft-winged weaver-(bird) ('soft-winged weaver'=finch/bunting)'
   
Emberiza aureola
link to photo
Yellow-breasted bunting
Bruant auréole
Chim Sẻ đồng ngực vàng
'yellow-breasted field-sparrow (bird)'
  黄胸鹀
(黃胸鵐)
huáng-xiōng wú
'yellow-breasted bunting'
Taiwan:
(金鹀)
金鵐
jīn wú
'golden bunting'
シマアオジ
(縞青鵐 ~ 縞蒿雀 ~ 島青鵐 ~ 島蒿雀)
shima ao-ji
'striped blue/green bunting' or 'island blue/green bunting' (aoji written 1. 'blue/green bunting', 2. 'artemisia sparrow', from Chinese)
นกจาบปีกอ่อนอกเหลือง
nók càap-pìik-òaan òk-lĕuaŋ
'yellow-breasted soft-winged weaver-(bird) ('soft-winged weaver'=finch/bunting)'
Burung Pipit Dada Kuning
'yellow-breasted sparrow bird' (pipit, see sparrows) (26, 27)
Burung Cakar Ranting
'twig scratcher (bird)' (onomat.) (see bullfinch) (24)
 
Emberiza rutila
link to photolink to photo
Chestnut bunting
Ruddy bunting
Bruant roux
Chim Sẻ đồng hung
'reddish field-sparrow (bird)'
  栗鹀
(栗鵐)
lì wú
'chestnut bunting'
Taiwan:
(锈鹀)
銹鵐
xiù wú
'rusty bunting'
シマノジコ
(縞野路子 ~ 縞野鵐 ~ 島野路子 ~ 島野鵐)
shima no-jiko
'striped field jiko' or 'island field jiko' (jiko written 'road child' or with the character for 'bunting')
นกจาบปีกอ่อนสีตาล
nók càap-pìik-òaan sĭi-taan
'brown soft-winged weaver-(bird) ('soft-winged weaver'=finch/bunting)'
   
Emberiza spodocephala
link to photolink to photo
Black-faced bunting
Grey-headed black-faced bunting
Masked bunting
Bruant masqué
Chim Sẻ đồng mặt đen
'black-faced field-sparrow (bird)'
  灰头鹀
(灰頭鵐)
huī-tóu wú
'grey-headed bunting'
or
灰头黑脸鹀
(灰頭黑臉鵐)
huī-tóu hēi-liǎn wú
'grey-headed black-faced bunting' (Alternative in 5)
Taiwan:
(黑脸鹀)
黑臉鵐
hēi-liǎn wú
'black-faced bunting'
アオジ
(青鵐 ~ 蒿雀)
ao-ji
'blue/green bunting' (1. 'blue/green bunting'; 2. 'artemisia sparrow', from Chinese)
นกจาบปีกอ่อนหน้าดำ
nók càap-pìik-òaan nâa-dam
'black-faced soft-winged weaver-(bird) ('soft-winged weaver'=finch/bunting)'
   
Latin
English/French
Vietnamese
Other V
Chinese (incl. Taiwan)
Japanese
Thai
Malaysian
Indonesian
Emberiza schoeniclus
link to photolink to photo
Reed bunting
Bruant des roseaux
Chim Sẻ đồng lầy
'marsh field-sparrow (bird)' (13)
  芦鹀
(蘆鵐)
lú wú
'reed bunting'
Taiwan:
(芦鹀)
蘆鵐
lú wú
'reed bunting'
オオジュリン
(大寿林)
ō jurin
'large jurin' (jurin written 'longevity-forest')
     
(Site uses UK spelling, e.g., "grey-coloured")