General
Information is based on dictionaries and other sources. Comments and corrections welcome.
The buntings in Chinese are all officially known as 鵐 . The word does not occur on its own, being found only in combination, and it is not necessarily a familiar term to the average Chinese. However, many of the buntings have a variety of popular names, some of which refer to the birds' eyebrows or treat them as a kind of finch or sparrow.
Japanese sources suggest that the character 鵐 was originally applied to the quails in Chinese. Use of the character to refer the buntings (シトド shitodo) is said to be a Japanese innovation.
Species names
| EMBERIZINAE | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
SCIENTIFIC & ENGLISH |
CHINESE |
JAPANESE |
OTHER |
|||||
| Melophus | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Melophus lathami Emberiza lathami |
Crested bunting | 冠鵐 (冠鹀) 'crested bunting' |
(鳳頭鵐) 凤头鹀 'phoenix-headed bunting' |
レンジャクノジコ (連雀野路子) renjaku no-jiko 'waxwing field jiko' |
Chim Sẻ đồng mào 'crested field-sparrow (bird)' |
| Emberiza | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Emberiza leucocephalos Emberiza leucocephala ![]() |
Pine bunting | 白頭鵐 (白头鹀) 'white-headed bunting' |
(白頭鵐) 白头鹀 'white-headed bunting' |
シラガホオジロ (白髪頬白) shira-ga hō-jiro 'white-haired white-cheek' |
흰머리멧새 huin-meori-mes-sae 'white-headed mountain bird' |
| Emberiza cioides |
Meadow bunting Siberian meadow bunting |
草鵐 (草鹀) 'grass bunting' |
(三道眉草鵐) 三道眉草鹀 'three-line-eyebrowed grass bunting' |
大白眉 (大白眉) 'large white-eyebrow' 三道眉 (三道眉) 'three-line-eyebrow' 三道眉草鳥 (三道眉草鸟) 'three-line eyebrow grass bird' 韓鵐 (韩鹀) 'Han (place name) bunting' 山帶子 (山带子) 'mountain ribbon' 山麻雀 (山麻雀) 'mountain sparrow' 小栗鵐 (小栗鹀) 'small chestnut bunting' 犁雀兒 (犁雀儿) 'furrow-sparrow' |
ホオジロ (頬白 ~ 黄道眉 ~ 画眉鳥) hō-jiro 'white-cheek' (characters mean 1. cheek-white', 2. 'yellow-line eyebrow' (probably from Chinese), 3. 'painted eyebrow bird', also from Chinese, normally used for the hwamei) |
シトド (鵐 ~ 巫鳥) shitodo 'bunting' (old) |
멧새 mes-sae 'mountain bird' |
|
| Emberiza tristrami |
Tristram's bunting | 白眉鵐 (白眉鹀) 'white-eyebrowed bunting' |
(白眉鵐) 白眉鹀 'white-eyebrowed bunting' |
白三道兒 (白三道儿) 'white three-line' 小白眉 (小白眉) 'small white-eyebrow' 五道眉 (五道眉) 'five-line eyebrow' |
シロハラホオジロ (白腹頬白) shiro-hara hō-jiro 'white-bellied white-cheek' |
흰배멧새 huin-bae-mes-sae 'white-bellied mountain bird' |
||
| Emberiza fucata |
Chestnut-eared bunting Grey-hooded bunting Grey-headed bunting |
赤胸鵐 (赤胸鹀) 'red-breasted bunting' |
(栗耳鵐) 栗耳鹀 'chestnut-eared bunting' |
赤胸鹀 (赤胸鹀) 'red-breasted bunting' (6, 7) 赤脸雀 (赤脸雀) 'red-faced sparrow' 高粱颏兒 (高粱颏儿) 'sorghum chin' |
ホオアカ (頬赤) hō-aka 'red-cheek' |
シトド (鵐 ~ 巫鳥) shitodo 'bunting' (old) |
붉은뺨멧새 bulgeun-ppyam-mes-sae 'red-cheeked mountain bird' |
Chim Sẻ đồng đầu xám 'grey-headed field-sparrow (bird)' |
| Emberiza pusilla |
Little bunting | 小鵐 (小鹀) 'small bunting' |
(小鵐) 小鹀 'small bunting' |
鬼頭兒 (鬼头儿) 'demon head' 虎頭兒 (虎头儿) 'tiger head' 花椒子兒 (花椒子儿) 'wild pepper' 麥寂寂 (麦寂寂) 'grain jiji' 高粱頭 (高粱头) 'sorghum head' 鐵臉兒 (铁脸儿) 'iron-face' |
コホオアカ (小頬赤) ko hō-aka 'small red-cheek' |
쇠붉은뺨멧새 soe-bulgeun-ppyam-mes-sae 'small red-cheeked mountain bird' |
Chim Sẻ đồng lùn 'dwarf field-sparrow (bird)' |
|
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
| Emberiza chrysophrys |
Yellow-browed bunting | 黄眉鵐 (黄眉鹀) 'yellow-eyebrowed bunting' |
(黄眉鵐) 黄眉鹀 'yellow-eyebrowed bunting' |
金眉子 (金眉子) 'gold-eyebrow' 黄三道 (黄三道) 'yellow-three-line' 五道眉兒 (五道眉儿) 'five-line-eyebrow' 大眉子 (大眉子) 'big eyebrow' |
キマユホオジロ (黄眉頬白) ki-mayu hō-jiro 'yellow-eyebrowed white-cheek' |
노랑눈썹멧새 norang-nun-sseom-mes-sae 'yellow-eye-browed mountain bird' |
||
| Emberiza rustica |
Rustic bunting | 田鵐 (田鹀) 'field bunting' |
(田鵐) 田鹀 'field bunting' |
花九兒 (花九儿) 'flower nine?' 花嗉兒 (花嗉儿) 'flower crop' 田雀 (田雀) 'field sparrow' 花眉子 (花眉子) 'flower eyebrow' 白眉兒 (白眉儿) 'white-eyebrow' |
カシラダカ (頭高) kashira-daka 'high-head' |
カシラ (頭) kashira 'kashira' (=head) |
쑥새 ssuk-sae 'ssuk bird' |
|
| Emberiza elegans |
Yellow-throated bunting Yellow-headed bunting |
黄喉鵐 (黄喉鹀) 'yellow-throated bunting' |
(黄喉鵐) 黄喉鹀 'yellow-throated bunting' |
黄豆瓣 (黄豆瓣) 'yellow bean petal' 黑月子 (黑月子) 'black month (confinement?)' 黄眉子 (黄眉子) 'yellow-eyebrow' 黄鳳子 (黄凤子) 'yellow phoenix' 春暖 (春暖) 'spring warmth' 探春 (探春) 'seek spring' |
ミヤマホオジロ (深山頬白) mi-yama hō-jiro 'deep mountain white-cheek' |
노랑턱멧새 norang-teong-mes-sae 'yellow-chinned mountain bird' |
||
Emberiza aureola![]() |
Yellow-breasted bunting | 金鵐 (金鹀) 'golden bunting' |
(黄胸鵐) 黄胸鹀 'yellow-breasted bunting' |
禾花雀 (禾花雀) 'grain flower sparrow' (花雀 = 'Brambling (Fringilla montifringilla)') 寒雀 (寒雀) 'cold sparrow' 黄膽 (黄胆) 'yellow gallbladder/bravery' 黄麻雀 (黄麻雀) 'yellow sparrow' 老鐵背 (老铁背) 'old iron back' 黄豆瓣 (黄豆瓣) 'yellow bean petal' 麥黄雀 (麦黄雀) 'wheat yellow-sparrow' |
シマアオジ (縞青鵐 ~ 縞蒿雀 ~ 島青鵐 ~ 島蒿雀) shima ao-ji 'striped blue/green bunting' or 'island blue/green bunting' (aoji written 1. 'blue/green bunting', 2. 'artemisia sparrow', from Chinese) |
검은머리촉새 geomeun-meori-chok-sae 'black-headed chok bird' |
Chim Sẻ đồng ngực vàng 'yellow-breasted field-sparrow (bird)' |
|
| Emberiza rutila |
Chestnut bunting Ruddy bunting |
銹鵐 (锈鹀) 'rusty bunting' |
(栗鵐) 栗鹀 'chestnut bunting' |
紫背 (紫背) 'purple back' 紅金鐘 (红金钟) 'red gold clock ?' 金鐘 (金钟) 'gold clock?' 大紅袍 (大红袍) 'large red robe' |
シマノジコ (縞野路子 ~ 縞野鵐 ~ 島野路子 ~ 島野鵐) shima no-jiko 'striped field jiko' or 'island field jiko' (jiko written 'road child' or with the character for 'bunting') |
꼬까참새 kkokka-cham-sae 'kkokka cham bird' |
Chim Sẻ đồng hung 'reddish field-sparrow (bird)' |
|
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
| Emberiza melanocephala |
Black-headed bunting | 黑頭鵐 (黑头鹀) 'black-headed bunting' |
(黑頭鵐) 黑头鹀 'black-headed bunting' |
ズグロチャキンチョウ (頭黒茶金鳥) zu-guro chakin-chō 'black-headed tea-gold (tea-cloth?) bird' |
검은머리멧새 geomeun-meori-mes-sae 'black-headed mountain bird' |
|||
| Emberiza sulphurata |
Japanese yellow bunting Siebold's bunting |
野鵐 (野鹀) 'wild bunting' |
(硫黄鵐) 硫黄鹀 'sulphur yellow bunting' |
ノジコ (野路子 ~ 野鵐) no-jiko 'field jiko' (jiko written 'road child' or with the character for 'bunting') |
シトド (鵐 ~ 巫鳥) shitodo 'shitodo' (old) |
무당새 mudang-sae 'shaman ? bird' |
||
| Emberiza spodocephala |
Black-faced bunting Grey-headed black-faced bunting Masked bunting |
黑臉鵐 (黑脸鹀) 'black-faced bunting' |
(灰頭鵐) 灰头鹀 'grey-headed bunting' or (灰頭黑臉鵐) 灰头黑脸鹀 'grey-headed black-faced bunting' (Alternative in 5) |
青頭兒 (青头儿) 'green/blue head' 灰頭 (灰头) 'grey head' 青頭雀 (青头雀) 'green/blue-headed sparrow' 蓬鵐 (蓬鹀) 'fleabane bunting' 黑臉鵐 (黑脸鹀) 'black-faced bunting' 青頭鬼兒 (青头鬼儿) 'green/blue-headed demon' 青頭愣 (青头愣) 'green/blue-headed daze' |
アオジ (青鵐 ~ 蒿雀) ao-ji 'blue/green bunting' (1. 'blue/green bunting'; 2. 'artemisia sparrow', from Chinese) |
シトド (鵐 ~ 巫鳥) shitodo 'shitodo' (old) |
촉새 chok-sae 'chok bird' |
Chim Sẻ đồng mặt đen 'black-faced field-sparrow (bird)' |
Emberiza pallasi![]() |
Pallas's bunting Pallas's reed bunting |
葦鵐 (苇鹀) 'reed bunting' |
(葦鵐) 苇鹀 'reed bunting' |
山家雀兒 (山家雀儿) 'mountain house-sparrow' 葦容 (苇容) 'reed rong' |
シベリアジュリン (シベリア寿林) shiberia jurin 'Siberian jurin' (jurin written 'longevity-forest') |
북방검은머리쑥새 bukbang-geomeun-meori-ssuk-sae 'northern black-headed ssuk bird' |
||
| Emberiza schoeniclus |
Reed bunting | 蘆鵐 (芦鹀) 'reed bunting' |
(蘆鵐) 芦鹀 'reed bunting' |
大山家雀兒 (大山家雀儿) 'large mountain house-sparrow' 大葦容 (大苇容) 'large reed rong' |
オオジュリン (大寿林) ō jurin 'large jurin' (jurin written 'longevity-forest') |
검은머리쑥새 geomeun-meori-ssuk-sae 'black-headed ssuk bird' |
Chim Sẻ đồng lầy 'marsh field-sparrow (bird)' (13) |
|
| Calcarius | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Calcarius lapponicus![]() |
Lapland longspur Lapland bunting |
鐵爪鵐 (铁爪鹀) 'iron-clawed bunting' |
(鐵爪鵐) 铁爪鹀 'iron-clawed bunting' |
鐵雀 (铁雀) 'iron sparrow' |
ツメナガホオジロ (爪長頬白) tsume-naga hō-jiro 'long-nailed white-cheek' |
긴발톱멧새 gin-bal-tom-mes-sae 'long-toe-nail mountain bird' |
| Plectrophenax | ||||||||
Latin |
English |
Chinese (Taiwan) |
Chinese (Mainland) |
Other Ch |
Japanese |
Other J |
Korean |
Vietnamese |
Plectrophenax nivalis![]() |
Snow bunting | 雪鵐 (雪鹀) 'snow bunting' |
(雪鵐) 雪鹀 'snow bunting' |
ユキホオジロ (雪頬白) yuki hō-jiro 'snow white-cheek' |
흰멧새 huin-mes-sae 'white mountain bird' |



ABOUT THIS TABLE (Hover cursor to see) 