MAIN SECTIONS
 
 
 
 
 
 
‹
 
 
 
 
 
 

Passeridae
Họ Sẻ

麻雀科
má-què kē

麻雀科
má-què kē

スズメ科
suzume ka

วงศ์นกกระจอก
woŋ nók krà-còaak

  INTER-COUNTRY
 Passeridae in Mongolia
 Passeridae in Japan
  Passeridae in China
 Passeridae in Taiwan
current page Passeridae in Vietnam
Share 分享按钮

General names

The following is based on analysis of dictionaries and other sources. Comments and corrections are welcome.

Note on Vietnamese naming: With the exception of ducks and chickens, it is common for Vietnamese bird names to be preceded by the word Chim meaning 'bird', although it is normally omitted in Vietnamese bird lists. All bird names, whether they include chim or not, can be preceded by the classifier con, which is used for living creatures.

The Vietnamese word for 'sparrow' is Chim sẻ. Unmodified, this refers to Passer montanus, which is the common local sparrow. (Apart from the sparrows, the word is also used in the names of the bushchats and some buntings and finches). P. montanus has a number of local variant names: Chim sẻ sẻ (Central dialects), Chim se sẻ (Central and Southern dialects), Chim ri (Southern dialects), and Chim thẻ (Northern dialects).

Cultural:

Vietnamese has the expression Chim sẻ nhờ nương, sơn dương nhờ núi, meaning 'the sparrow has recourse to the fields, the antelope has recourse to the mountains', an expression of emotional attachment to one's native place.

Chữ Nôm

Characters used to write 'sparrow' in the now obsolete Chữ Nôm characters include:

Name Chữ Nôm
Images from the Vietnamese Nôm Preservation Foundation dictionary. (Errors are the sole responsibility of the author of this site)
Sẻ chu nom for se, chu nom for se, chu nom for se

All are actual characters in Chinese, although neither 𪀆 nor is listed in even large dictionaries and neither appears to have a clearly identifiable meaning.

Species names

› ABOUT THIS TABLE (Hover cursor to see) ‹
SCIENTIFIC & WESTERN
VIETNAMESE
EAST ASIAN
S. E. ASIAN
Passer                
Latin
English/French
Vietnamese
Other V
Chinese (incl. Taiwan)
Japanese
Thai
Malaysian
Indonesian
Passer rutilans
link to photo
Russet sparrow
Cinnamon sparrow
Ruddy sparrow
Moineau rutilant
Chim Sẻ hung
'reddish sparrow (bird)'
  山麻雀
(山麻雀)
shān má-què
'mountain sparrow'
Taiwan:
(山麻雀)
山麻雀
shān má-què
'mountain sparrow'
ニュウナイスズメ
(入内雀)
nyūnai suzume
'enter inside sparrow' (Characters for nyūnai refer to conferral of 'inner' court rank, up from provincial 'outer' rank. Characters do not represent actual etymology.)
นกกระจอกป่าท้องเหลือง
nók krà-còaak pàa tʰóaaŋ-lĕuaŋ
'yellow-bellied forest-sparrow (bird)'
   
Passer flaveolus
link to photo
Plain-backed sparrow
Pegu house sparrow
Moineau flavéole
Chim Sẻ bụi vàng
'yellow bush sparrow (bird)' (cf the chats, genus Saxicola)
  黄腹麻雀
(黄腹麻雀)
huáng-fù má-què
'yellow-bellied sparrow'
セアカスズメ
(背赤雀)
se-aka suzume
'red-backed sparrow'
นกกระจอกตาล
nók krà-còaak taan
'brown sparrow (bird)'
Burung Ciak Sawah
'ricefield sparrow (bird)' (onomat.) (26, 27)
Burung Ciak Arnab
'rabbit sparrow (bird)' (onomat.) (24)
 
Passer montanus
link to photolink to photo
Eurasian tree sparrow
Tree sparrow
Moineau friquet
Chim Sẻ
'sparrow (bird)'
Sẻ sẻ
'sparrow' (Central dialects)
Se sẻ
'sparrow' (Central and Southern dialects)
Chim ri
'sparrow' (Southern dialects)
Chim thẻ
'sparrow' (Northern dialects)
麻雀
(麻雀)
má-què
'sparrow'
or
树麻雀
(樹麻雀)
shù má-què
'tree sparrow' (Alternative in 1, 3)
Taiwan:
(麻雀)
麻雀
má-què
'sparrow'
スズメ
()
suzume
'sparrow'
นกกระจอกบ้าน
nók krà-còaak bâan
'house sparrow (bird)'
Burung Ciak Rumah
'house sparrrow bird' (onomat.) (26, 27)
Burung Ciak Urasia
'Eurasian sparrow bird' (onomat.) (24)
Burung-gereja Erasia
'Eurasian church-bird'
(Site uses UK spelling, e.g., "grey-coloured")