EMAIL email

Remizidae
ツリスガラ科
tsuri-su-gara ka

攀雀科
pān-què kē

攀雀科
pān-què kē

스윈호오목눈이과
seuwinho-omongnuni-gwa

[ CONTENT FOLLOWS NAVIGATION / SITE SEARCH ]
Inter-Country
Remizidae: MN
■ Remizidae: JP
Remizidae: CN
Remizidae: TW
Share

General

Information is from dictionaries and other sources. Species list may not be current. Korean glosses are tentative. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.

The climbing tits are known in Japanese as ツリスガラ ('hanging nest tit'), written 吊り巣雀. The term カラ -kara, here voiced as ガラ -gara, is the name used for tits in Japanese. カラ kara is written with the Chinese character (kanji) , normally read スズメ suzume meaning 'sparrow'.

Species names

› ABOUT THIS TABLE‹
SCIENTIFIC & WESTERN
JAPANESE
CHINESE
KOREAN
Remiz
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Remiz consobrinus
link to photolink to photo
Eastern penduline tit

Rémiz de Chine
China-Beutelmeise
Китайский ремез
ツリスガラ
(吊り巣雀)
tsuri-su gara
'hanging-nest tit'
  攀雀
(攀雀)
pān-què
'climbing tit' (2, 4)
中华攀雀
(中華攀雀)
zhōnghuá pān-què
'Chinese climbing tit' (3)
›Taxonomy‹
攀雀
(攀雀)
pān-què
'climbing tit'
  스윈호오목눈이
seuwinho-omongnuni
'Swinhoe longtailedtit'

The word 雀 què is traditionally used for small passerines, including the sparrows and the finches. The tits are known as 山雀 shān-què 'mountain finches', possibly based on Japanese. In this case, 攀雀 pān-què 'climbing finch' is based on an earlier ornithological name, 倒攀山雀 dào-pān shān-què 'reverse-climbing mountain-finch', which is intended as a loose calque on 'penduline tit'.

The term 山雀 shān-què 'mountain finch' (or 'mountain sparrow') is the ornithological name for the tits (Paridae). The name has possibly been influenced by Japanese ヤマガラ yama-gara, written 山雀, which is the name of the Varied Tit (Sittiparus varius). Within the Paridae, Mainland usage now reserves 山雀 for species that at the time belonged to the genus Parus. Other genera use the abbreviated form 雀 què.

Due to taxonomic confusion, this species has been classed both as Remiz pendulinus and Remiz coronatus. These are known as:
Remiz pendulinus:
攀雀
(攀雀)
pān-què
'climbing tit' (1, 5)
Remiz coronatus:
白冠攀雀
(白冠攀雀)
bái-guān pān-què
'white-crest climbing tit' (2, 3, 4)

中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000

中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005

中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000

世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002

世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002

Chinese Birds (A Tentative List of Chinese Birds) 中國鳥類(中國鳥類目錄試編) N. Gist Gee, Lacy I. Moffett, G. D. Wilder (祁天錫, 慕維德, 萬卓志), Peiping, 1927 (reprinted 1948)