MAIN SECTIONS
 
 
 
 
‹
 
 
 
 
 
 
 
 

Monarchidae
王鹟科
wáng-wēng kē

王鶲科
wáng-wēng kē

カササギヒタキ科
kasasagi-hitaki ka

삼광조
sam-gwang-jo-gwa

Họ Thiên đường

Monarchidae have been renamed Họ Thiên đường in Vietnamese, after the paradise flycatchers.
  INTER-COUNTRY
 Monarchidae in Japan
current page Monarchidae in China
  Monarchidae in Taiwan
 Monarchidae in Vietnam
Share 分享按钮

The normal Vietnamese name for the Monarchidae is Họ Rẻ quạt, after the genus Rhipidura (fantails), which was formerly included in the family. Since this name now applies to the Rhipiduridae under Howard and Moore 2003, I've renamed the Monarchidae Họ Thiên đườn, after the paradise flycatchers.

General

Information is based on dictionaries and other sources. Pinyin readings reflect standard Mandarin usage; for some dialect alternative names it may be of little practical use, especially for South China. Many Korean glosses are highly tentative. Comments and corrections welcome.

The paradise flycatchers (Terpsiphone) are known as 绶带鸟 shòu-dài-niǎo 'coloured ribbon bird' or 绶带 shòu-dài 'coloured ribbon' because of their colourful appearance. Since 'coloured ribbon' can refer to the type of ribbon that is used on a coffin, the more auspicious-sounding 寿带 shòu-dài 'longevity ribbon' is sometimes substituted. 练鹊 liàn-què 'lian magpie' is another name.

The monarch flycatcher is known as a 王鹟 wáng-wēng 'king flycatcher', which looks suspiciously like a calque (loan translation) from the English. Taiwan uses 蓝鹟 lán wēng or 'blue flycatcher'.

During the Qing Dynasty in China, the Paradise Flycatcher (练雀) was depicted in 'Mandarin Squares' (known as 补子 bǔzi) attached to official uniforms of high-ranking bureaucrats. It was the insignia of rank for Grade Nine of civilian official.

Species names

small arrow ABOUT THIS TABLE (Hover cursor to see) small arrow
SCIENTIFIC & ENGLISH
CHINESE
EAST
SOUTH
NORTH
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Hypothymis                
Hypothymis azurea
link to photo
Black-naped monarch
Black-naped blue monarch
Black-naped monarch flycatcher
黑枕王鹟
(黑枕王鶲)
hēi-zhěn wáng-wēng
'black-naped king flycatcher'
(黑枕蓝鹟)
黑枕藍鶲
hēi-zhěn lán-wēng
'black-naped blue flycatcher'
  クロエリヒタキ
(黒襟鶲)
kuro-eri hitaki
'black-collared flycatcher'
  Chim Đớp ruồi xanh gáy đen
'black-naped blue/green catch-fly bird'
 
Terpsiphone                
Terpsiphone paradisi
link to photo
Asian paradise-flycatcher
Asiatic paradise flycatcher
Paradise flycatcher
寿带
(壽帶)
shòu-dài
'longevity ribbon'
or
寿带鸟
(壽帶鳥)
shòu-dài-niǎo
'longevity ribbon bird' (Alternative in 1)
(亚洲寿带)
亞洲壽帶
yàzhōu shòu-dài
'Asian longevity ribbon'
练鹊
(練鵲)
liàn què
'silk-ribbon magpie'
练雀
(練雀)
liàn què
'silk-ribbon sparrow'
长尾鹟
(長尾鶲)
cháng-wěi wēng
'long-tailed flycatcher'
一枝花
(一枝花)
yī zhī huā
'one flower'
紫带子
(紫帶子)
zǐ dàizi
'purple belt'
白带子
(白帶子)
bái dàizi
'white belt'
老白带子
(老白帶子)
lǎo bái dàizi
'old white belt'
长尾巴鸫
(長尾巴鶇)
cháng-wěiba dōng
'long-tailed thrush'
三光鸟
(三光鳥)
sānguāng-niǎo
'three lights bird' (probably from Japanese)
カワリサンコウチョウ
(変り三光鳥)
kawari sankōchō
'variable three-lights bird'
별삼광조
byeol-sam-gwang-jo
'star three-lights-bird'
Chim Thiên đường đuôi phướn
'malkoha-tailed paradise bird'
 
Terpsiphone atrocaudata
link to photo
Japanese paradise-flycatcher
Black paradise flycatcher
紫寿带紫寿带
(紫壽帶)
zǐ shòu-dài
'purple longevity ribbon'
or
紫寿带鸟
(紫壽帶鳥)
zǐ shòu-dài niǎo
'purple longevity ribbon bird' (Alternative in 1)
(紫寿带)
紫壽帶
zǐ shòu-dài
'purple longevity ribbon'
Taiwan former official:
(绶带鸟)
綬帶鳥
shòu-dài-niǎo
'coloured-ribbon bird'
黑寿带
(黑壽帶)
hēi shòu-dài
'black longevity ribbon'
サンコウチョウ
(三光鳥)
sankōchō
'three-lights bird' (cry sounds like 'tsuki hi hoshi = moon sun stars, i.e., the 'three lights')
삼광조
sam-gwang-jo
'three-lights-bird'
Chim Thiên đường đuôi đen
'black-tailed paradise bird'
 
(Site uses UK spelling, e.g., "grey-coloured")