MAIN SECTIONS
 
 
 
 
 
 
‹
 
 
 
 
 
 

Rostratulidae
Họ Nhát hoa

彩鹬科
cǎi-yù kē

彩鷸科
cǎi-yù kē

タマシギ科
tama-shigi ka

วงศ์นกโป่งวิด
woŋ nók pòoŋ-wít

  INTER-COUNTRY
 Rostratulidae in Mongolia
 Rostratulidae in Japan
  Rostratulidae in China
 Rostratulidae in Taiwan
current page Rostratulidae in Vietnam
Share 分享按钮

General names

The following is based on analysis of dictionaries and other sources. Comments and corrections are welcome.

Note on Vietnamese naming: With the exception of ducks and chickens, it is common for Vietnamese bird names to be preceded by the word Chim meaning 'bird', although it is normally omitted in Vietnamese bird lists. All bird names, whether they include chim or not, can be preceded by the classifier con, which is used for living creatures.

In Vietnamese, the painted snipe is called Nhát hoa. The word hoa means 'flowery' while the word Nhát is used in the name of the woodcock (Scolopax rusticola). The painted snipe is thus a kind of 'flowery woodcock'.

Species names

› ABOUT THIS TABLE (Hover cursor to see) ‹
SCIENTIFIC & WESTERN
VIETNAMESE
EAST ASIAN
S. E. ASIAN
Rostratula                
Latin
English/French
Vietnamese
Other V
Chinese (incl. Taiwan)
Japanese
Thai
Malaysian
Indonesian
Rostratula benghalensis
link to photolink to photolink to photo
Greater painted-snipe
Painted snipe
Rhynchée peinte
Chim Nhát hoa
'flowery nhat bird (=woodcock)'
  彩鹬
(彩鷸)
cǎi-yù
'coloured snipe'
Taiwan:
(彩鹬)
彩鷸
cǎi-yù
'coloured snipe'
タマシギ
(玉鷸 or 玉鴫)
tama-shigi
'jewelled snipe'
นกโป่งวิด
nók pòoŋ-wít
'pòoŋ-wít bird'
Burung Meragi
'batik-patterned/ coloured bird' (24, 25, 26)
Burung Berkik-kembang Besar
'large flower- snipe (bird)'
(Site uses UK spelling, e.g., "grey-coloured")