EMAIL email

Glareolidae
Họ Dô nách

燕鸻科
yàn-héng kē

燕鴴科
yàn-héng kē

ツバメチドリ科
tsubame-chidori ka

วงศ์นกแอ่นทุ่ง
woŋ nók àeen-tʰûŋ

[ CONTENT FOLLOWS NAVIGATION / SITE SEARCH ]
Inter-Country
Glareolidae: MN
Glareolidae: JP
Glareolidae: CN
Glareolidae: TW
■ Glareolidae: VN
Glareolidae: TH
Glareolidae: MY-SG
Share

General

The following is based on analysis of dictionaries and other sources. Comments and corrections welcome. Malaysian names are now being updated. For consistency, Vietnamese bird names (except for ducks and chickens) are preceded by the word Chim meaning 'bird'. Ornithological lists mostly omit this as understood. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.

The Vietnamese name for the pratincoles is Chim dô nách. Glareola maldivarum is also known by the name Chim óc cau. (The latter is actually a Southern term.)

Species names

› ABOUT THIS TABLE‹
GLAREOLINAE
SCIENTIFIC & WESTERN
VIETNAMESE
EAST ASIAN
S. E. ASIAN
Glareola
Latin
English/French
Vietnamese
Other V
Chinese
Japanese
Thai
Malaysian
Indonesian
Glareola maldivarum
link to photolink to photo
Oriental pratincole
Eastern collared pratincole
Large Indian pratincole
Indian pratincole

Glaréole orientale
Chim Dô nách nâu
'brown pratincole (bird)' (12, 13, 34)
or
Chim Óc cau
'óc cau (bird)' (Southern dialects) (12, 13, 34)
  普通燕鸻
(普通燕鴴)
pǔtōng yàn-héng
'common swallow-plover'
Taiwan:
(燕鸻)
燕鴴
yàn-héng
'swallow-plover'
ツバメチドリ
(燕千鳥)
tsubame-chidori
'swallow-plover'
นกแอ่นทุ่งใหญ่
nók àeen-tʰûŋ yày
'large field-swallow (bird)'
Burung Kedidi Padang
'field bobber (bird)' (25, 26)
Burung Lelayang Padang
'field flier (bird)' (layang 'to fly'; name probably from layang-layang = 'swallow'). (24)
Burung Terik Asia
'Asian pratincole (bird)'
Glareola lactea
link to photo
Little pratincole
Small pratincole
Small Indian pratincole

Glaréole lactée
Chim Dô nách xám
'grey pratincole (bird)' (12)
  灰燕鸻
(灰燕鴴)
huī yàn-héng
'grey swallow-plover'
ヒメツバメチドリ
(姫燕千鳥)
hime tsubame-chidori
'princess swallow-plover'
นกแอ่นทุ่งเล็ก
nók àeen tʰûŋ lèk
'small field-swallow (bird)'
Burung Kedidi Padang Kecil
'small field-bobber (bird)' (26)
 

Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999

Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000

Senarai Nama-nama Burung Semenanjung Malaysia dan Asia Tenggara by Ismail, Abdul Rahman, Perhilitan (Jabatam Perlindungan Hidupan Liar dan Taman Negara, Semenanjung Malaysia), Kuala Lumpur 1981
(List of the Names of Birds of Peninsular Malaysia and Southeast Asia by Ismail, Abdul Rahman, Department of Wildlife and National Parks, Peninsular Malaysia, Kuala Lumpur 1981)

The Birds of the Thai-Malay Peninsula: Vol. 1 - Non-passerines by Wells, David R., Academic Press, London 1999

A Field Guide to the Birds of West Malaysia and Singapore by Jeyarajasingam, Allen and Alan Pearson, Oxford University Press, Oxford 1999

Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009