EMAIL email

Apodidae
雨燕科
yǔ-yàn kē

雨燕科
yǔ-yàn kē

アマツバメ科
ama-tsubame ka

칼새과
kal-sae-gwa

Họ Yến

[ CONTENT FOLLOWS NAVIGATION / SITE SEARCH ]
Inter-Country
Apodidae: MN
Apodidae: JP
Apodidae: CN
■ Apodidae: TW
Apodidae: VN
Apodidae: TH
Apodidae: MY-SG
Share

General

Information is from dictionaries and other sources. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.

The swifts are known in Chinese as 雨燕 yǔ-yàn or 'rain swallows'.

The swiftlets (or salanganes), many of which are valued for their edible nests, are known as 金絲燕 jīn-sī yàn or 'gold-silk swallows'. As a delicacy, the nests are known as 燕窩 yàn-wō 'swallow's nests'.

Species names

› ABOUT THIS TABLE‹
APODINAE
SCIENTIFIC & ENGLISH
CHINESE
JAPANESE
OTHER
Hirundapus
Latin
English
Chinese (Taiwan)
Chinese (Mainland)
Other Ch
Japanese
Other J
Korean
Vietnamese
Hirundapus caudacutus
Hirundapus caudacuta
Chaetura caudacuta
link to photolink to photo
White-throated needletail
White-throated spine-tailed swift
Spinetail swift
白喉針尾雨燕
(白喉针尾雨燕)
bái-hóu zhēn-wěi yǔ-yàn
'white-throated needle-tailed rain-swallow'
(白喉針尾雨燕)
白喉针尾雨燕
bái-hóu zhēn-wěi yǔ-yàn
'white-throated needle-tailed rain-swallow'
Taiwan formerly:
針尾雨燕
(针尾雨燕)
zhēn-wěi yǔ-yàn
'needle-tailed rain-swallow'
山燕子
(山燕子)
shān yànzi
'mountain swallow'
針尾沙燕
(针尾沙燕)
zhēn-wěi shā-yàn
'needle-tailed sand-swallow' (FS)
ハリオアマツバメ
(針尾雨燕)
hari-o ama-tsubame
'needle-tailed rain-swallow'
  바늘꼬리칼새
baneul-kkori-kal-sae
'needle-tailed swift bird'
Chim Yến đuôi cứng hông trắng
'stiff-tailed white-rumped swift (bird)' (12)
Hirundapus cochinchinensis
link to photo
Silver-backed needletail
Grey-throated spinetail swift
White-vented spine-tailed swift
Needletailed swift
White-vented needletail
灰喉針尾雨燕
(灰喉针尾雨燕)
huī-hóu zhēn-wěi yǔ-yàn
'grey-throated needle-tailed rain-swallow'
(白背針尾雨燕)
白背针尾雨燕
bái-bèi zhēn-wěi yǔ-yàn
'white-backed needle-tailed rain-swallow' (2, 4)
(灰喉針尾雨燕)
灰喉针尾雨燕
huī-hóu zhēn-wěi yǔ-yàn
'grey-throated needle-tailed rain-swallow' (1, 3, 5)
  コシジロハリオアマツバメ
(腰白針尾雨燕)
koshi-jiro hari-o ama-tsubame
'white-rumped needle-tailed rain-swallow'
    Chim Yến đuôi cứng bụng trắng
'stiff-tailed white-bellied swift (bird)' (12)
Cypsiurus
Latin
English
Chinese (Taiwan)
Chinese (Mainland)
Other Ch
Japanese
Other J
Korean
Vietnamese
Cypsiurus batasiensis
link to photo
Asian palm swift
Palm swift
棕雨燕
(棕雨燕)
zōng yǔ-yàn
'palm rain-swallow'
(棕雨燕)
棕雨燕
zōng yǔ-yàn
'palm rain-swallow'
›Taxonomy‹
  アジアヤシハリオアマツバメ
(アジア椰子針尾雨燕)
ajia yashi hari-o ama-tsubame
'Asian palm needle-tailed rain-swallow'
ヤシアマツバメ
(椰子雨燕)
yashi ama-tsubame
'palm rain-swallow'
  Chim Yến cọ
'palm swift (bird)' (12, 34)
Apus
Latin
English
Chinese (Taiwan)
Chinese (Mainland)
Other Ch
Japanese
Other J
Korean
Vietnamese
Apus pacificus
link to photolink to photo
Fork-tailed swift
or
Pacific swift
Large white-rumped swift
Larger white-rumped swift
Northern white-rumped swift
叉尾雨燕
(叉尾雨燕)
chā-wěi yǔ-yàn
'fork-tailed rain-swallow'
(白腰雨燕)
白腰雨燕
bái-yāo yǔ-yàn
'white-rumped rain-swallow'
Taiwan formerly:
白腰雨燕
(白腰雨燕)
bái-yāo yǔ-yàn
'white-rumped rain-swallow'
雨燕
(雨燕)
yǔ-yàn
'rain-swallow' (dict) (FS)
野燕
(野燕)
yě-yàn
'wild swallow' (FS)
白尾根麻燕
(白尾根麻燕)
bái-wěi-gēn má-yàn
'white-wing-rooted flax swallow' (FS)
白尾根雨燕
(白尾根雨燕)
bái-wěi-gēn yǔ-yàn
'white-wing-rooted rain-swallow' (FS)
アマツバメ
(雨燕)
ama-tsubame
'rain-swallow'
  칼새
kal-sae
'swift bird'
Chim Yến hông trắng
'white-rumped swift (bird)' (12, 13, 34)
Apus nipalensis House swift 小雨燕
(小雨燕)
xiǎo yǔ-yàn
'small rain-swallow'
›Taxonomy‹
Apus affinis (1, 3, 5), Apus nipalensis (2, 4):
小白腰雨燕
(小白腰雨燕)
xiǎo bái-yāo yǔ-yàn
'small white-rumped rain-swallow'
  ヒメアマツバメ
(姫雨燕)
hime ama-tsubame
'princess rain-swallow'
  쇠칼새
soe-kal-sae
'small swift bird'
Apus affinis:
Chim Yến cằm trắng
'white-chinned swift (bird)' (12, 13)

中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000

中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005

中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000

世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002

世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002

中国鸟类分布名录 第二版 郑作新 科学出版社 北京 1976年
(Checklist of the Classification of Birds of China 2nd edition by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 1976)

香港及華南鳥類(第六版)(翻譯成中文及重新修訂) 尹璉、費嘉倫、林超英 香港性徵特區政府新聞處政府印務局 1994年
Birds of Hong Kong and South China (6th edition, translated into Chinese and newly revised) by Clive Viney, Karen Phillipps, Lin Chaoying, Hong Kong Govt. Press 1994

Danh Lục Chim Việt Nam (In lần thứ hai) (Checklist of the Birds of Vietnam) Võ Quý, Nguyễn Cử, Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp, Hà Nội 1999

Chim Việt Nam Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps; Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội, 2000

Danh Lục Các Loài Chim ở Việt Nam (Latinh, Việt, Pháp, Hán) Trần Văn Chánh 2008-2009