EMAIL email

Muscicapidae
ヒタキ科
hitaki ka

鹟科
wēng kē

鶲科
wēng kē

딱새과
ttak-sae-gwa

[ CONTENT FOLLOWS NAVIGATION / SITE SEARCH ]
Inter-Country
Muscicapidae: MN
■ Muscicapidae: JP
Muscicapidae: CN
Muscicapidae: TW
Muscicapidae: VN
Muscicapidae: TH
Muscicapidae: MY-SG
Share

General

Information is from dictionaries and other sources. Species list may not be current. Korean glosses are tentative. Comments and corrections welcome. Hover over Green Lettering Green lettering at this site hides a tool tip with glosses, further explanations, etc. Hover cursor to reveal. to see additional information.

Japanese names for the Muscicapidae are a late 19th century creation based on common names current at the time. There are a few general names that correspond to English names, plus a number of names for individual species or small groups of species.

1. ヒタキ hitaki (in combination often ビタキ -bitaki) is the general Japanese name for flycatchers (Muscicapa and Ficedula), stonechats and bush chats (Saxicola), and redstarts (Phoenicurus). It is roughly equivalent to 'flycatcher' in English. It is written with the character .

Redstarts bear the distinctive name of ジョウビタキ jō-bitaki, written 尉鶲, 常鶲 or 上鶲. All characters for are arbitrarily assigned based on pronunciation (ate-ji).

Writing: According to Obunsha Kanwa Jiten, use of the character for the flycatchers originated in Japanese. in Chinese was an old character for an unknown kind of bird that was appropriated to represent hitaki 'flycatcher' in Japanese for lack of a suitable alternative.

On the other hand, wēng in this sense may not be entirely without precedent in Chinese. Minus the bird radical, (pronounced wēng) meant both 'old man' and the 'feathers on the nape of a bird's neck' in Classical Chinese. The well-known Light-vented Bulbul (Pycnonotus sinensis) is known in Chinese as 白頭翁 bái-tóu wēng 'white-headed old man'. Moreover, in folk usage two muscicapid species are also known as wēng: the White-capped Water Redstart (Chaimarrornis leucocephalus) or 白頂鶲 bái-dǐng wēng 'white-capped weng' and the Pied Wheatear (Oenanthe pleschanka) or 白頭鶲 bái-tóu wēng 'white-headed weng'. Both can be written with the character . This suggests that the use of for hitaki is conceivably based on existing Chinese usage.

2. The robins are named after the Japanese Robin (Larvivora akahige) or コマドリ koma-dori 'pony-bird', which is so named because its call resembles the whinnying of a horse. It is written 駒鳥, using the characters for 'pony' and 'bird'. This name was then extended to other types of 'robin', such as the Siberian Rubythroat (Calliope calliope) or ノゴマ no-goma, literally 'field pony', written 野駒, and the Bluethroat (Luscinia svevica) or オガワコマドリ ogawa koma-dori, 'Ogawa pony bird', written 小川駒鳥, named after the 19th century ornithologist Minori Ogawa. The written name eventually gave rise to the modern Chinese ornithological name for the robins.

3. A few species have individual names outside the regular generic names. These include:

ムギマキ mugi-maki 'wheat-sower', written 麦蒔き or 麦播き. The name arises from the bird's arrival in autumn at the time wheat needs to be sown.

ルリ ruri 'lapis lazuli', written 瑠璃 or 琉璃, is used for the Blue-and-white Flycatcher (Cyanoptila cyanomelana) and the Siberian Blue Robin (Larvivora cyane) on the basis of their blue colour.

アカヒゲ aka-hige 'red beard' is written 赤髭 'red beard' and is the name of the Ryukyu Robin (Larvivora komadori).

4. The rock thrushes (Monticola), originally with the Turdidae, are known in Japanese as イソヒヨドリ (磯鵯) iso-hiyo-dori or イソヒヨ (磯鵯) iso-hiyo, both 'rrocky-shore bulbul'.

The scientific names of Luscinia komadori and Luscinia akahige are the reverse of the Japanese names from which they are derived. This mixup is due to Temminck. The incorrect names have become quite entrenched, and the French names even take the erroneous scientific names as the basis for the French ornithological names.

2. Species names

› ABOUT THIS TABLE‹
MUSCICAPINAE
SCIENTIFIC & WESTERN
JAPANESE
CHINESE
KOREAN
MUSCICAPINI
Muscicapa
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Muscicapa griseisticta
link to photolink to photo
Grey-streaked flycatcher
Spot-breasted flycatcher
Grey-spotted flycatcher

Gobemouche à taches grises
Fleckenschnäpper
Пестрогрудая мухоловка
エゾビタキ
(蝦夷鶲)
ezo-bitaki
'Hokkaido flycatcher'
  灰纹鹟
(灰紋鶲)
huī-wén wēng
'grey patterned flycatcher' (1, 2, 3, 4)
灰斑鹟
(灰斑鶲)
huī-bān wēng
'grey striped flycatcher' (5)
灰斑鶲
(灰斑鹟)
huī-bān wēng
'grey striped flycatcher'
斑胸鹟
(斑胸鶲)
bān-xiōng wēng
'stripe-chested flycatcher' (6, 7, 31)
제비딱새
jebi-ttak-sae
'swallow flycatcher-bird'
Muscicapa sibirica
link to photo
Dark-sided flycatcher
Siberian flycatcher
Sooty flycatcher

Gobemouche de Sibérie
Rußschnäpper
Сибирская мухоловка
サメビタキ
(鮫鶲)
same-bitaki
'shark flycatcher'
  乌鹟
(烏鶲)
wū-wēng
'dark flycatcher'
(乌鹟)
烏鶲
wū-wēng
'dark flycatcher'
Taiwan formerly:
(鲜卑鹟)
鮮卑鶲
xiānbēi wēng
'Xianbei flycatcher'
西比利亚鹟
(西比利亚鶲)
xibǐlìyà wēng
'Siberian flycatcher' (early ornithological) (35)
鲛鹟
(鮫鶲)
jiāo wēng
'shark flycatcher' (35, from Zool. Nomen.)
斑鹟
(斑鶲)
bān wēng
'striped flycatcher' (35, from Zool. Nomen.)
솔딱새
sol-ttak-sae
'pine flycatcher-bird'
Muscicapa dauurica
link to photolink to photo
Asian brown flycatcher
Brown flycatcher

Gobemouche brun
Braunschnäpper
Ширококлювая мухоловка
コサメビタキ
(小鮫鶲)
ko-same-bitaki
'small shark flycatcher'
  北灰鹟
(背灰鶲)
běi huī wēng
'northern grey flycatcher'
(宽嘴鹟)
寬嘴鶲
kuān-zuǐ wēng
'broad-billed flycatcher'
阔嘴鹟
(闊嘴鶲)
kuò-zuǐ wēng
'broad-billed flycatcher' (alt in 7)
大眼嘴儿
(大眼嘴兒)
dà yǎn zuǐr
'large eye bill'
小斑鹟
(小斑鶲)
xiǎo bān wēng
'small striped flycatcher'
쇠솔딱새
soe-sol-ttak-sae
'small pine flycatcher-bird'
Muscicapa ferruginea
link to photo
Ferruginous flycatcher
Rufous-tailed flycatcher

Gobemouche ferrugineux
Rostschnäpper
ミヤマビタキ
(深山鶲)
mi-yama-bitaki
'deep mountain flycatcher'
  棕尾褐鹟
(棕尾褐鶲)
zōng-wěi hè wēng
'reddishbrown-tailed brown flycatcher' (2, 3, 4)
棕尾鹟
(棕尾鶲)
zōng-wěi wēng
'reddishbrown-tailed flycatcher' (alt in 1, 5)
(红尾鹟)
紅尾鶲
hóng-wěi wēng
'red-tailed flycatcher'
红褐鹟
(紅褐鶲)
hóng-hè wēng
'red-brown flycatcher' (6, 7)
귤색딱새
gyul-saek-ttak-sae
'orange-coloured flycatcher-bird'
or
회색머리갈색딱새
hoe-saek-moeri-gal-saek-ttak-sae
'grey-headed brown-coloured flycatcher-bird'
 
SUBFAMILY NAME TO FOLLOW
SCIENTIFIC & WESTERN
JAPANESE
CHINESE
KOREAN
Cyanoptila
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Cyanoptila cyanomelana
Ficedula cyanomelana
link to photolink to photo
Blue-and-white flycatcher

Gobemouche bleu
Japanschnäpper
Синяя мухоловка
オオルリ
(大瑠璃 ~ 大琉璃)
ō ruri
'large lapis lazuli'
ルリ
(瑠璃 ~ 琉璃)
ruri
'lapis lazuli'
ルリチョウ
(瑠璃鳥 ~ 琉璃鳥)
ruri-chō
'lapis lazuli bird'
白腹姬鹟
(白腹姬鶲)
bái-fù jī-wēng
'white-bellied lady flycatcher'
or
白腹鹟
(白腹鶲)
bái-fù wēng
'white-bellied flycatcher' (alt in 1, 3, 5)
(白腹琉璃)
白腹琉璃
bái-fù liúli
'white-bellied lapis-lazuli'
白腹蓝姬鹟
(白腹藍姬鶲)
bái-fù lán-jī-wēng
'white-bellied blue lady flycatcher'
日本蓝白鹟
(日本藍白鶲)
rì-běn lán-bái wēng
'Japanese blue&white flycatcher' (early ornithological) (35)
竹林鸟
(竹林鳥)
zhú-lín niǎo
'bamboo-forest bird' (35, general name, from Zool. Nomen.)
琉璃鸟
(琉璃鳥)
liúli niǎo
'glass bird' (35, general name, from Zool. Nomen.)
큰유리새
keun-yuri-sae
'large lapis lazuli bird'
 
SAXICOLINAE
SCIENTIFIC & WESTERN
JAPANESE
CHINESE
KOREAN
Larvivora
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Larvivora sibilans
Luscinia sibilans
Erithacus sibilans
link to photo
Rufous-tailed robin
Swinhoe's robin
Red-tailed robin
Swinhoe's red-tailed Robin

Rossignol siffleur
Schwirrnachtigall
Соловей-свистун
シマゴマ
(島駒)
shima-goma
'island robin'
  红尾歌鸲
(紅尾歌鴝)
hóng-wěi gē-qú
'red-tailed song-robin'
(红尾歌鸲)
紅尾歌鴝
hóng-wěi gē-qú
'red-tailed song-robin'
红腿欧鸲
(紅腿歐鴝)
hóng-tuǐ ōu-qú
'red-legged European-robin'
宣氏红腿欧鸲
(宣氏紅腿歐鴝)
xuān-shì hóng-tuǐ ōu-qú
'Mr Xuan's red-legged European-robin' (early ornithological) (35)
울새
ul-sae
'robin bird'
Larvivora akahige
Luscinia akahige
Erithacus akahige
link to photolink to photolink to photo
Japanese robin

Rossignol akahigé
Japanisches Rotkehlchen
Японская зарянка
›Name‹
コマドリ
(駒鳥)
koma-dori
'robin-bird'
  日本歌鸲
(日本歌鴝)
rìběn gē-qú
'Japanese song-robin'
or
歌鸲
(歌鴝)
gē-qú
'song-robin' (alt in 1, 5)
(日本歌鸲)
日本歌鴝
rìběn gē-qú
'Japanese song-robin'
夜莺
(夜鶯)
yè yīng
'night warbler' (literary)
鸲鸟
(鴝鳥)
qú-niǎo
'robin bird' (35, from Zool. Nomen.)
붉은가슴울새
bulgeun-gaseum-ul-sae
'red-breasted robin bird'
Larvivora komadori
Luscinia komadori
Erithacus komadori
link to photo
Ryukyu robin
Riukiu robin

Rossignol komadori
Samtkehlchen
Черногорлая зарянка
›Name‹
アカヒゲ
(赤髭)
aka-hige
'red-beard'
  琉球歌鸲
(琉球歌鴝)
liúqiú gē-qú
'Ryukyu song-robin'
(琉球歌鸲)
琉球歌鴝
liúqiú gē-qú
'Ryukyu song-robin'
   
Larvivora cyane
Luscinia cyane
Erithacus cyane
link to photolink to photolink to photo
Siberian blue robin

Rossignol bleu
Blaunachtigall
Синий соловей
コルリ
(小瑠璃 ~ 小琉璃)
ko-ruri
'small lapis lazuli'
  蓝歌鸲
(藍歌鴝)
lán gē-qú
'blue song-robin'
(蓝歌鸲)
藍歌鴝
lán gē-qú
'blue song-robin'
蓝鸲
(藍鴝)
lán qú
'blue robin'
青鸲
(青鴝)
qīng qú
'green/blue robin' (35, from Nomen. Zool.)
小琉璃
(小琉璃)
xiǎo liúli
'small glass' (35, from Nomen. Zool.)
黑老婆儿
(黑老婆兒)
hēi lǎopór
'black wife' (northern) (35)
蓝尾巴根子
(藍尾巴根子)
lán-wěi bāgēnzi
'blue tailroot' (northern)
蓝靛杠
(藍靛槓)
lán-diàn gàng
'indigo rod'
挂银牌
(掛銀牌)
guà yín pái
'wear silver medallion' (Sichuan)
轻尾儿
(輕尾兒)
qīng-wěir
'light-tail'
裴氏蓝歌鸲
(裴氏藍歌鴝)
péi-shì lán gē-qú
'Mr Pei's blue song-robin' (early ornithological) (35)
쇠유리새
soe-yuri-sae
'small lapis lazuli bird'
Luscinia
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Luscinia svecica
Luscinia svecicus
Erithacus svecicus
link to photolink to photo
Bluethroat

Gorgebleue à miroir
Blaukehlchen
Варакушка
オガワコマドリ
(小川駒鳥)
ogawa koma-dori
'Ogawa robin-bird'
  蓝喉歌鸲
(藍喉歌鴝)
lán-hóu gē-qú
'blue-throated song-robin'
or
蓝点颏
(藍點頦)
lán diǎn kē
'blue-dot chin' (alt in 1, 3, 5)
(蓝喉鸲)
藍喉鴝
lán-hóu qú
'blue-throated robin'
蓝靛颏儿
(藍點頦兒)
lán-diàn kér
'blue chin'
点颏
(點頦)
diǎn kē
'dot chin' (also used for Calliope calliope)
蓝脖
(藍脖)
lán-bó
'blue throat'
蓝脖子雀
(藍脖子雀)
lán-bózi què
'blue-throated sparrow'
九圈领
(九圈領)
jiǔ quān lǐng
'nine ring collar'
蓝秸
(藍秸)
lán jiē
'blue stalk/straw'
芦槁鸟
(蘆稿鳥)
lú-gǎo niǎo
'reed withered bird' (Also used for Calliope calliope)
蓝膀
(藍膀)
lán-bǎng
'blue wing' (juvenile)
西比利亚欧鸲
(西比利亞歐鴝)
xībǐlìyà ōu-qú
'Siberian European-robin' (early ornithological) (35)
흰눈썹울새
huin-nunsseob-ul-sae
'white-eyebrowed robin bird'
Calliope
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Calliope calliope
Luscinia calliope
Erithacus calliope
link to photolink to photolink to photo
Siberian rubythroat

Rossignol calliope
Rubinkehlchen
Соловей-красношейка
ノゴマ
(野駒)
no-goma
'field-robin'
ヒノマル
(日の丸)
hinomaru
'hinomaru' (Japanese flag)
ノドアカ
(喉赤)
nodo-aka
'red-throat'
红喉歌鸲
(紅喉歌鴝)
hóng-hóu gē-qú
'red-throated song-robin'
or
红点颏
(紅點頦)
hóng diǎn kē
'red-dot chin' (1, 3, 5)
(野鸲)
野鴝
yě qú
'field-robin'
红靛颏儿
(紅靛頦兒)
hóng diàn kér
'red-indigo chin?'
红颏
(紅頦)
hóng kē
'red chin'
点颏
(點頦)
diǎn kē
'dot chin' (also used for Luscinia svecica)
白点颏
(白點頦)
bái diǎn kē
'white-dot chin' (female)
红脖
(紅脖)
hóng-bó
'red throat'
红脖雀
(紅脖雀)
hóng-bó què
'red-throated sparrow'
芦槁鸟
(蘆槁鳥)
lú-gǎo niǎo
'reed withered bird' (also used for Luscinia svecica)
진홍가슴
jin-hong-gaseum
'true (?) red-breast'
Tarsiger
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Tarsiger cyanurus
Luscinia cyanura
Erithacus cyanurus
link to photolink to photolink to photo
Red-flanked Bluetail
Orange-flanked Bush Robin
Red-flanked bush robin
Siberian bluechat

Rossignol à flancs roux
Blauschwanz
Синехвостка
ルリビタキ
(瑠璃鶲 ~ 琉璃鶲)
ruri-bitaki
'lapis lazuli flycatcher'
  红胁蓝尾鸲
(紅脇藍尾鴝)
hóng-xié lán-wěi-qú
'red-flanked blue-tailed robin'
(蓝尾鸲)
藍尾鴝
lán-wěi-qú
'blue-tailed robin'
青鹟
(青鶲)
qīng wēng
'green/blue flycatcher' (35, from Zool. Nomen.)
蓝尾欧鸲
(藍尾歐鴝)
lán-wěi ōu-qú
'blue-tailed European-robin'
亚东蓝尾欧鸲
(亞東藍尾歐鴝)
yà-dōng lán-wěi ōu-qú
'East Asian blue-tailed European-robin' (early ornithological) (35)
Ianthia rufilata rufilata:
红胁歌鸲
(紅脇歌鴝)
hóng-xié gē-qú
'red-flanked song-robin'
青尾儿
(青尾兒)
qīng wěir
'green/blue tail' (also Larvivora cyane)
蓝尾巴根子
(藍尾巴根子)
lán-wěi bāgēnzi
'blue-tailroot' (also Larvivora cyane) (northern) (35)
蓝点冈儿
(藍點岡兒)
lán-diǎn gāngr
'blue-spotted rod' (northern) (35)
蓝尾述
(藍尾述)
lán-wěi shù
'blue-tailed shu' (southern)
유리딱새
yuri-ttak-sae
'lapis lazuli flycatcher-bird'
Ficedula
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Ficedula albicilla
Ficedula parva
Muscicapa parva
link to photo
Taiga Flycatcher
Red-breasted Flycatcher
Red-throated flycatcher

Gobemouche nain
Zwergschnäpper
Малая мухоловка
オジロビタキ
(尾白鶲)
o-jiro-bitaki
'white-tailed flycatcher'
  红喉姬鹟
(紅喉姬鶲)
hóng-hóu jī-wēng
'red-throated lady flycatcher'
or
红喉鹟
(紅喉鶲)
hóng-hóu wēng
'red-throated flycatcher' (alt in 1, 3, 5)
or
黄点颏
(黃點頦)
huáng diǎn kē
'yellow-dot chin' (alt in 1, 5)
(红喉鹟)
紅喉鶲
hóng-hóu wēng
'red-throated flycatcher'
黄靛颏
(黃靛頦)
huáng diàn kē
'yellow dianke'
Ficedula parva:
서양흰꼬리딱새
seoyang-huin-kkori-ttak-sae
'western white-tailed flycatcher-bird'
Ficedula albicilla:
흰꼬리딱새
huin-kkori-ttak-sae
'white-tailed flycatcher-bird'
Ficedula mugimaki
link to photolink to photo
Mugimaki flycatcher
Robin flycatcher

Gobemouche mugimaki
Mugimakischnäpper
Таежная мухоловка
ムギマキ
(麦蒔き ~ 麦播き)
mugi-maki
'wheat-sower'
コツバメ
(小燕)
ko-tsubame
'little swallow'
鸲姬鹟
(鴝姬鶲)
qú jī-wēng
'robin lady flycatcher'
or
鸲鹟
(鴝鶲)
qú-wēng
'robin flycatcher' (alt in 1, 3, 5)
(白眉黄鹟)
白眉黃鶲
bái-méi huáng-wēng
'white-eyebrowed yellow flycatcher'
  노랑딱새
norang-ttak-sae
'yellow flycatcher-bird'
Ficedula narcissina
link to photolink to photo
Narcissus flycatcher
Narcissina flycatcher

Gobemouche narcisse
Goldschnäpper
Японская мухоловка
キビタキ
(黄鶲)
ki-bitaki
'yellow flycatcher'
  黄眉姬鹟
(黃眉姬鶲)
huáng-méi jī-wēng
'yellow-eyebrowed lady flycatcher'
or
黄眉鹟
(黃眉鶲)
huáng-méi wēng
'yellow-eyebrowed flycatcher' (alt in 1, 3, 5)
(黄眉黄鹟)
黃眉黃鶲
huáng-méi huáng-wēng
'yellow-eyebrowed yellow flycatcher'
  황금새
hwanggeum-sae
'golden bird'
Ficedula narcissina elisae:
중국황금새
jungguk-hwanggeum-sae
'Chinese golden bird'
Ficedula narcissina wostoni:
적도황금새
jeokdoh-wanggeum-sae
'equatorial ? golden bird'
Ficedula zanthopygia
link to photo
Yellow-rumped flycatcher
Tricolor flycatcher

Gobemouche à croupion jaune
Koreagoldschnäpper
Желтоспинная мухоловка
マミジロキビタキ
(眉白黄鶲)
mami-jiro ki-bitaki
'white-eyebrowed yellow flycatcher'
  白眉姬鹟
(白眉姬鶲)
bái-méi jī-wēng
'white-eyebrowed lady flycatcher'
or
白眉鹟
(白眉鶲)
bái-méi wēng
'white-eyebrowed flycatcher' (alt in 1, 3, 5)
(白眉鹟)
白眉鶲
bái-méi wēng
'white-eyebrowed flycatcher'
鸭蛋黄
(鴨蛋黃)
yā dàn huáng
'duck egg yolk'
黄鹟
(黃鶲)
huáng wēng
'yellow flycatcher'
흰눈썹황금새
huin-nunsseop-hwanggeum-sae
'white-eyebrowed golden-bird'
Phoenicurus
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Phoenicurus ochruros
link to photolink to photo
Black redstart

Rougequeue noir
Hausrotschwanz
Горихвостка-чернушка
クロジョウビタキ
(黒尉鶲 ~ 黒常鶲 ~ 黒上鶲)
kuro jō-bitaki
'black -flycatcher'
  赭红尾鸲
(赭紅尾鴝)
zhě hóng-wěi-qú
'brownish-red red-tailed robin'
(赭红尾鸲)
赭紅尾鴝
zhě hóng-wěi qú
'reddishbrown red-tailed robin'
  검은머리딱새
geomeun-meori-ttak-sae
'black-headed flycatcher-bird'
Phoenicurus auroreus
link to photolink to photo
Daurian redstart

Rougequeue aurore
Gartenrotschwanz
Сибирская горихвостка
ジョウビタキ
(尉鶲 ~ 常鶲 ~ 上鶲)
jō-bitaki
' flycatcher'
モンツキドリ
(紋付き鳥)
mon-tsuki-dori
'bird with insignia/crest' (refers to white patch on wing)
北红尾鸲
(北紅尾鴝)
běi hóng-wěi-qú
'northern red-tailed robin'
(黃尾鸲)
黃尾鴝
huáng wěi qú
'yellow-tailed robin'
花红燕儿
(花紅燕兒)
huā hóng yànr
'flowery red swallow' (northern) (35)
大红燕
(大紅燕)
dà hóng yàn
'large red swallow'
火燕
(火燕)
huǒ-yàn
'fire swallow'
茶鹟
(茶鶲)
chá wēng
'tea (brown) flycatcher'
朗鹟
(朗鶲)
lǎng wēng
'bright flycatcher' (35, from Nomen. Zool.)
穿马褂
(穿馬褂)
chuān mǎ-guà
'jacket wearer’
灰顶茶鸲
(灰頂茶鴝)
huī-dǐng chá qú
'grey-headed brown robin'
灰顶红茶鸲
(灰頂紅茶鴝)
huī-dǐng hóng-chá qú
'grey-headed red-brown robin'
灰顶红尾鸲
(灰頂紅尾鴝)
huī-dǐng hóng-wěi-qú
'grey-headed red-tailed robin'
딱새
ttak-sae
'flycatcher-bird'
Monticola
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Monticola gularis
Petrophila gularis
link to photo
White-throated rock thrush
White-throated rock-thrush
Blue-headed rock thrush

Monticole à gorge blanche
Amurrötel
Белогорлый дрозд
ヒメイソヒヨ
(姫磯鵯)
hime iso-hiyo
'princess rocky-shore bulbul'
  白喉矶鸫
(白喉磯鶇)
bái-hóu jī-dōng
'white-throated rocky-shore thrush' (2, 3, 4)
蓝头矶鸫
(藍頭磯鶇)
lán-tóu jī-dōng
'blue-headed rocky-shore thrush' (alt in 1, 5)
›Taxonomy‹
(白喉矶鸫)
白喉磯鶇
bái-hóu jī-dōng
'white-throated rocky-shore thrush'
红喉矶鸫
(紅喉磯鶇)
hóng-hóu jī-dōng
'red-throated rocky-shore thrush'
白喉石鸫
(白喉磯鶇)
bái-hóu shí-dōng
'white-throated stone thrush' (early ornithological) (35)
虎皮翠
(虎皮翠)
hǔ-pí cuì
'tiger skin kingfisher'
葫芦翠
(葫蘆翠)
húlu cuì
'gourd kingfisher'
꼬까직박구리
kkokka-jikbakguri
'flowery bulbul'
Monticola saxatilis
link to photo
Common rock thrush
Rufous-tailed rock-thrush
Mountain rock thrush
White-backed rock thrush
Robin thrush
Rock thrush

Monticole merle-de-roche
Steinrötel
Пестрый каменный дрозд
コシジロイソヒヨ
(腰白磯鵯)
koshi-jiro iso-hiyo
'white-rumped rocky-shore bulbul'
  白背矶鸫
(白背磯鶇)
bái-bèi jī-dōng
'white-backed rocky-shore thrush'
  白背石鸫
(白背石鶇)
bái-bèi shí-dōng
'white-backted stone thrush' (early ornithological) (35)
 
Monticola solitarius
link to photo
Blue rock thrush
Blue rock-thrush

Monticole merle-bleu
Blaumerle
Синий каменный дрозд
イソヒヨドリ
(磯鵯)
iso-hiyo-dori
'rocky-shore bulbul'
Many regional names (see Hiraizumi - Japanese site) 蓝矶鸫
(藍磯鶇)
lán jī-dōng
'blue rocky-shore thrush'
(蓝矶鸫)
藍磯鶇
lán jī-dōng
'blue rocky-shore thrush'
水嘴
(水嘴)
shuǐ zuǐ
'water mouth'
麻石青
(麻石青)
má shí qīng
'hemp stone green/blue'
石鸫
(石鶇)
shí-dōng
'stone thrush'
矶鸫
(磯鶇)
jī-dōng
'rocky-shore thrush' (35, from Nomen. Zool.)
亚东蓝石鸫
(亞東藍石鶇)
yà-dōng lán-shí-dōng
'East Asian blue stone-thrush' (early ornithological) (35)
바다직박구리
bada-jikbakguri
'sea bulbul'
Saxicola
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Saxicola maurus
Saxicola torquatus
Saxicola torquata
link to photo
Eastern Stonechat
or
Siberian Stonechat
Common stonechat
Stonechat
Common bushchat


Tarier pâtre
Schwarzkehlchen
Черноголовый чекан
ノビタキ
(野鶲)
no-bitaki
'field flycatcher'
  黑喉石
(黑喉石䳭)
hēi-hóu shí-jí
'black-throated stone chat'
(黑喉鸲)
黑喉鴝
hēi-hóu qú
'black-throated robin'
Saxicola torquata:
西比利亚石子石栖鸟
(西比利亞石子石棲鳥)
xībǐlìyà shízi shí-qī-niǎo
'Siberian rock rock-roosting bird' (early ornithological) (35)
검은딱새
geomeun-ttak-sae
'black flycatcher-bird'
Saxicola ferreus
Saxicola ferrea
link to photo
Grey Bush Chat
Grey Bushchat

Tarier gris
Grauschmätzer
ヤマザキヒタキ
(山崎鶲)
yamazaki hitaki
'Yamazaki flycatcher'
  灰林
(灰林䳭)
huī lín-jí
'grey forest chat'
(灰丛鸲)
灰叢鴝
huī cóng qú
'grey thicket robin'
中国灰树丛石栖
(中國灰樹叢石棲)
zhōng-guó huī shù-cóng shí-qī
'Chinese grey bush rock-roost' (early ornithological) (35)
검은뺨딱새
geomeun-ppyam-ttak-sae
'black-cheeked flycatcher-bird'
Oenanthe
Latin
Eng, Fr, Ger, Ru
Japanese
Other J
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Korean
Oenanthe oenanthe
link to photolink to photo
Northern wheatear
Wheatear

Traquet motteux
Steinschmätzer
Обыкновенная каменка
ハシグロヒタキ
(嘴黒鶲)
hashi-guro hitaki
'black-billed flycatcher'
 
(穗䳭)
suì-jí
'grainear chat'
()
穗䳭
suì jí
'grainear chat'
石栖鸟
(石棲鳥)
shí-qī-niǎo
'rock-roosting bird' (early ornithological) (35)
麦穗
(麥穗)
mài-suì
'wheat tassel' (early ornithological) (35)
북방사막딱새
bukbang-samak-ttak-sae
'northern desert flycatcher-bird'
Oenanthe isabellina
link to photo
Isabelline wheatear

Traquet isabelle
Isabellschmätzer
Каменка-плясунья
イナバヒタキ
(因幡鶲)
inaba hitaki
'Inaba flycatcher'
 
(沙䳭)
shā-jí
'sand chat'
()
沙䳭
shā jí
'sand chat'
黄褐色石栖鸟
(黃褐色石棲鳥)
huáng-hè-sè shí-qī-niǎo
'yellow-brown rock-roosting bird' (early ornithological) (35)
긴다리사막딱새
gin-dari-samak-ttak-sae
'long-legged desert flycatcher-bird'
Oenanthe deserti
link to photo
Desert wheatear

Traquet du désert
Wüstenschmätzer
Каменка пустынная
サバクヒタキ
(砂漠鶲)
sabaku-hitaki
'desert flycatcher'
 
(漠䳭)
mò-jí
'desert chat'
()
漠䳭
mò jí
'desert chat'
黑喉沙漠地石栖鸟
(黑喉沙漠地石棲鳥)
héi-hóu shā-mò-dì shí-qī-niǎo
'black-throated desert-land rock-roosting bird' (early ornithological) (35)
黑喉沙漠地麦穗
(黑喉沙漠地麥穗)
héi-hóu shā-mò-dì mài-suì
'black-throated desert-land wheat ear' (early ornithological) (35)
 
Oenanthe pleschanka
link to photo
Pied wheatear

Traquet pie
Nonnenschmätzer
Каменка-плешанка
セグロサバクヒタキ
(背黒砂漠鶲)
se-guro sabaku-hitaki
'black-backed desert flycatcher'
  白顶
(白頂䳭)
bái-dǐng jí
'white-capped chat' (1, 2, 3, 5)

(斑䳭)
bān-jí
'striped chat' (4)
›Taxonomy‹
(白顶)
白頂䳭
bái-dǐng jí
'white-capped chat'
白头鹟
(白頭鶲)
bái-tóu wēng
'white-headed flycatcher' (northern) (35)
›Note‹
西比利亚石栖鸟
(西比利亞石棲鳥)
xībǐlìyà shí-qī-niǎo
'Siberian rock-roosting bird' (early ornithological) (35)
中国白顶石栖鸟
(中國白頂石棲鳥)
zhōngguó bái-dǐng shí-qī-niǎo
'Chinese white-capped rock-roosting bird' (early ornithological) (35)
검은등사막딱새
geomeun-deung-samak-ttak-sae
'black-backed desert flycatcher-bird'

Named after Japanese ornithologist Ogawa Minori (小川三紀), 1876-1908.

The meaning of here is not clear. It can be written with the characters 尉 'officer, captain', 常 'always', or 上 'above' respectively.

Although it uses the character 鹟 wēng ('flycatcher'), this name is identical in pronunciation to the popular name of the Light-vented Bulbul 白头翁 bái-tóu-wēng (Pycnonotidae)

The word 鮮卑 xiānbēi refers to an ancient Mongolic-speaking ethnic group living in the area of modern eastern Mongolia and northeastern China. They established a large empire in the early centuries of the Christian era and one branch later established the Northern Wei dynasty in China (386-535). This name for Muscicapa sibirica possibly reflects the theory that the Xianbei gave their name to Siberia.

The magua (马褂) was a kind of riding jacket originally worn by the Manchus (see Magua).

中国鸟类种和亚种分类名录大全(修订版) 郑作新 著 科学出版社 北京 2000年
A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds (Revised Edition) by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 2000

中国鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2005年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2005

中国鸟类野外手册(中文版)约翰・马敬能、卡伦・菲利普斯,合作者:荷芬奇,翻译:卢和芬 湖南教育出版社 长沙 2000年
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation) by John MacKinnon, Karen Phillipps, in collaboration with He Fen-qi, translated by Lu Hefen, Hunan Jiaoyu Chubanshe (Hunan Educational Press) Changsha 2000

世界鸟类分类与分布名录 主编:郑光美 科学出版社 北京 2002年
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World Chief editor: Zheng Guangmei, Science Press, Beijing 2002

世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版 郑作新等 科学出版社 北京 2002年
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed. by Cheng Tso-Hsin et al, Science Press, Beijing 2002

中国鸟类分布名录 第二版 郑作新 科学出版社 北京 1976年
(Checklist of the Classification of Birds of China 2nd edition by Cheng Tso-Hsin, Science Press, Beijing 1976)

香港及華南鳥類(第六版)(翻譯成中文及重新修訂) 尹璉、費嘉倫、林超英 香港性徵特區政府新聞處政府印務局 1994年
Birds of Hong Kong and South China (6th edition, translated into Chinese and newly revised) by Clive Viney, Karen Phillipps, Lin Chaoying, Hong Kong Govt. Press 1994

汉蒙名词术语分类词典(自然科学部分) Mongolian (Cyrillic): Хятад Монгол нэр томъёоны зүйл хуваасан толь (байгалийн шинжлэх ухааны бүлэг) (Chinese-Mongolian classified terminological dictionary, natural sciences part) by 《汉蒙名词术语分类词典》编纂委员会 Mongolian (Cyrillic): "Хятад Монгол нэр томъёоны зүйл хуваасан толь" найруулах комисс (Chinese-Mongolian classified terminological dictionary editorial committee), Inner Mongolian People's Press, Hohhot 1990

Chinese Birds (A Tentative List of Chinese Birds) 中國鳥類(中國鳥類目錄試編) N. Gist Gee, Lacy I. Moffett, G. D. Wilder (祁天錫, 慕維德, 萬卓志), Peiping, 1927 (reprinted 1948)