MAIN SECTIONS
 
 
 
 
‹
 
 
 
 
 
 
 
 

Muscicapidae
鹟科
wēng kē

鶲科
wēng kē

ヒタキ科
hitaki ka

딱새과
ttak-sae-gwa

Họ Đớp ruồi

Намнаахайнхан
namnaakhaiŋkhaŋ

Muscicapidae 2 next page
  INTER-COUNTRY
 Muscicapidae in Mongolia
 Muscicapidae in Japan
current page Muscicapidae in China
  Muscicapidae in Taiwan
 Muscicapidae in Vietnam
Share 分享按钮

General

Information is based on dictionaries and other sources. Pinyin readings reflect standard Mandarin usage; for some dialect alternative names it may be of little practical use, especially for South China. Many Korean glosses are highly tentative. Comments and corrections welcome.

wēng is used for the flycatchers (Muscicapinae). It usually forms part of a larger word, seldom (if ever) occurring alone.

is the official name given to the robins (Erithacus /Luscinia). However, the conventional, non-technical equivalent of 'robin' in Chinese is not but 知更鳥 zhīgēng-niǎo 'know hours (time watches) bird'.

Popularly, 靛颏儿 diànkér is used for two types of robin, both of which are popular cage birds in China:

These names are probably a corruption of 红点颏 hóng diǎn kē 'red-dot chin' and 蓝点颏 lán diǎn kē 'blue-dot chin' respectively, and it is common to see the corrected form in writing.

燕尾 yàn-wěi 'swallow-tail' is the name given to the forktails.

ji is the official name of the chats and wheatears in Mainland China. It's not clear why this has been applied to the chats; ji is traditionally an alternative form of the character 'wagtail'.

Mainland ornithologists have systematised the names of the Muscicapini and Saxolini as follows:

Muscicapinae:

Muscicapa:
()
wēng
'flycatcher'
Ficedula: 姬鹟
()
jī-wēng
or

()
wēng
'lady flycatcher' or 'flycatcher'
Cyornis / Niltava/Muscicapella: 仙鹟
()
xiān-wēng
'fairy/holy/hermit flycatcher'

Saxolinae:

Erithaca/Luscinia: 歌鸲
gē-qú
'song-robin'
Tarsiger: 林鸲
lín-qú
'forest-robin'
Phoenicurus: 红尾鸲
hóng-wěi-qú
'red-tailed robin'
Cinclidium: 地鸲
dì-qú
'ground robin'
Enicurus: 燕尾
yàn wěi
'swallow tail'
Cochoa: 宽嘴鸫
kuān-zuǐ-dōng
'broad-billed thrush'
Oenanthe: 'chat'
Saxicola: shí-jí
lín-jí
'stone chat'
'forest chat'

The Chinese names for the Muscicapidae have largely been 'manufactured' to follow the scientific nomenclature. While the raw materials are Chinese, the system is a totally new, in many ways artificial, creation. Even the basic names are largely recent imports.

1. The character wēng in the sense of 'flycatcher' appears to be a Japanese usage (Obunsha's Kanwa Jiten). That is, is an old Chinese character for some unspecified kind of bird that was pressed into service to represent the Japanese word hitaki 'flycatcher' precisely because Chinese lacked an appropriate character. Chinese dictionaries carry no references to ancient usage -- wēng is a character without a history.

2. The character , officially used for the robins in both Taiwan and China, did not traditionally refer to robins. In fact, it was part of the word 鸲鹆 qúyù meaning 'myna'. The use of this character for the robins also appears to be due to Japanese, but in a roundabout way.

The Japanese names of the robins are based on the word koma meaning 'horse' or 'pony' (the left half of the character is, in fact, the character for 'horse'). The call of Erithacus akahige is said to resemble a horse's whinnying. At some stage in the late 19th/early 20th centuries, many Japanese bird names were borrowed into Chinese in their written form. One example is that of the Siberian Rubythroat Luscinia calliope, which is 野駒 no-goma (literally 'field horse') in Japanese and 野鸲 yě-qú in Chinese (as preserved in the Taiwanese name). There is one crucial difference between the two: Japanese uses 'pony' and Chinese uses . The two characters are similar, except that Japanese uses the horse radical 馬 / 马 while Chinese uses the bird radical 鳥 / 鸟. Since the character already existed in Chinese, swapping the 'bird' radical for the 'horse' radical would have made a lot of sense.

This innovation resulted in the expansion of the meaning of to refer to a class of birds that it did not previously cover.

3. The character used on the Mainland for the stonechats, bushchats, and wheatears, , is also a modern innovation. Traditionally, this was the first character in jílíng, the Chinese name for Motacilla (wagtails), now usually written 鹡鸰. It's not clear why this was chosen for the chats and wheatears.

Among the wheatears, Oenanthe oenanthe is called the suì-jí or 'grain-ear chat' in Chinese, curiously similar to English 'wheatear'. If Chinese is modelled on the English, as it seems at first glance, it is a rather misplaced borrowing. The wheatear in English was originally named not for its resemblance to a grain of wheat but for its white rump or 'white arse', which was later modified into 'wheatear'.

2. Species names

small arrow ABOUT THIS TABLE (Hover cursor to see) small arrow
SAXICOLINAE
SCIENTIFIC & ENGLISH
CHINESE
EAST
SOUTH
NORTH
Erithacus                
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Erithacus rubecula European robin
Eurasian robin
欧亚鸲
(歐亞鴝)
ōu-yà qú
'Eurasian robin'
  知更鸟
(知更鳥)
zhīgēng niǎo
'know hours (time watches) bird'
红襟鸟
(紅襟鳥)
hóng-jīn niǎo
'red-collar bird'
ヨーロッパコマドリ
(ヨーロッパ駒鳥)
yōroppa koma-dori
'European robin bird'
꼬까울새
kkokka-ul-sae
'turnstone ul bird'
   
Luscinia                
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Luscinia akahige
Erithacus akahige
link to photolink to photolink to photo
Japanese robin 日本歌鸲
(日本歌鴝)
rìběn gē-qú
'Japanese song-robin'
or
歌鸲
(歌鴝)
gē-qú
'song-robin' (Alternative in 1, 5)
(日本歌鸲)
日本歌鴝
rìběn gē-qú
'Japanese song-robin'
夜莺
(夜鶯)
yè yīng
'night warbler' (literary)
コマドリ
(駒鳥)
koma-dori
'robin -bird'
붉은가슴울새
bulgeun-gaseum-ul-sae
'red-breasted ul bird'
Chim Oanh
'robin (bird)' (oanh traditionally refers to the Black-Naped Oriole) (13)
›Name‹
 
Luscinia svecica
Luscinia svecicus
Erithacus svecicus
link to photolink to photo
Bluethroat 蓝喉歌鸲
(藍喉歌鴝)
lán-hóu gē-qú
'blue-throated song-robin'
or
蓝点颏
(藍點頦)
lán diǎn kē
'blue-dot chin' (Alternative in 1, 3, 5)
(蓝喉鸲)
藍喉鴝
lán-hóu qú
'blue-throated robin'
蓝靛颏儿
(藍點頦兒)
lán-diàn kér
'blue chin'
点颏
(點頦)
diǎn kē
'dot chin' (also used for L. calliope)
蓝脖
(藍脖)
lán-bó
'blue throat'
蓝脖子雀
(藍脖子雀)
lán-bózi què
'blue-throated sparrow'
九圈领
(九圈領)
jiǔ quān lǐng
'nine ring collar'
蓝秸
(藍秸)
lán jiē
'blue stalk/straw'
芦槁鸟
(蘆稿鳥)
lú-gǎo niǎo
'reed withered bird' (Also used for L. calliope)
蓝膀
(藍膀)
lán bǎng
'blue wing' (juvenile)
オガワコマドリ
(小川駒鳥)
ogawa koma-dori
'Ogawa robin -bird'
흰눈썹울새
huin-nunsseob-ul-sae
'white-eyebrowed ul bird'
Chim Oanh cổ xanh
'blue-green/throated robin (bird)' (oanh traditionally refers to the Black-Naped Oriole)
Сондорт гургалдай
sondort gurgaldai
'necklaced robin'
Luscinia calliope
Erithacus calliope
link to photolink to photolink to photo
Siberian rubythroat 红喉歌鸲
(紅喉歌鴝)
hóng-hóu gē-qú
'red-throated song-robin'
or
红点颏
(紅點頦)
hóng diǎn kē
'red-dot chin' (Alternative in 1, 3, 5)
(野鸲)
野鴝
yě qú
'field-robin'
红靛颏儿
(紅靛頦兒)
hóng diàn-kér
'red blue chin?'
红颏
(紅頦)
hóng kē
'red chin'
点颏
(點頦)
diǎn kē
'dot chin' (also used for L. svecica)
白点颏
(白點頦)
bái diǎn kē
'white-dot chin' (female)
红脖
(紅脖)
hóng-bó
'red throat'
红脖雀
(紅脖雀)
hóng-bó què
'red-throated sparrow'
芦槁鸟
(蘆稿鳥)
lú-gǎo niǎo
'reed withered bird' (also used for L. svecica)
ノゴマ
(野駒)
no-goma
'field-robin'
진홍가슴
jin-hong-gaseum
'true (?) red-breast'
Chim Oanh cổ đỏ
'red-throated robin' (oanh traditionally refers to the Black-Naped Oriole)
Өнгөлүүрт гургалдай
öŋgölüürt gurgaldai
'throated robin' ('throat' here is the depression below the Adam's apple)
Former official:
Хундан өнгөлүүрт гургалдай
öŋgölüürt gurgaldai
'pure-coloured throated robin'
Luscinia pectoralis
Erithacus pectoralis
link to photolink to photo
White-tailed rubythroat
Himalayan rubythroat
黑胸歌鸲
(黑胸歌鴝)
hēi-xiōng gē-qú
'black-breasted song-robin'
  西藏红点颏
(西藏紅點頦)
xīzàng hóng-diǎn-kē
'Tibetan red-dot-chin'
ムナグロノゴマ
(胸黒野駒)
muna-guro no-goma
'black-breasted field-robin'
     
Luscinia ruficeps
Erithacus ruficeps
link to photo
Rufous-headed robin 棕头歌鸲
(棕頭歌鴝)
zōng-tóu gē-qú
'reddishbrown-headed song-robin'
    ズアカコマドリ
(頭赤駒鳥)
zu-aka koma-dori
'red-headed robin-bird'
     
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Luscinia obscura
Erithacus obscurus
link to photo
Black-throated robin
Black-throated blue robin
Blackthroat
黑喉歌鸲
(黑喉歌鴝)
hēi-hóu gē-qú
'black-throated song-robin'
    ノドグロノゴマ
(喉黒野駒)
nodo-guro no-goma
'black-throated field-robin'
     
Luscinia pectardens
Erithacus pectardens
link to photolink to photo
Fire-throated robin
Firethroat
David's rubythroat
Golden-breasted rubythroat
金胸歌鸲
(金胸歌鴝)
jīn-xiōng gē-qú
'gold-breasted song-robin'
    ムネアカノゴマ
(胸赤野駒)
mune-aka no-goma
'red-breasted field-robin'
     
Luscinia brunnea
Erithacus brunneus
link to photolink to photo
Indian blue robin
Indian bluechat
栗腹歌鸲
(栗腹歌鴝)
lì-fù gē-qú
'brown-bellied song-robin'
    アカハラコルリ
(赤腹小瑠璃 ~ 赤腹小琉璃)
aka-hara ko-ruri
'red-bellied small lapis lazuli'
     
Luscinia cyane
Erithacus cyane
link to photolink to photolink to photo
Siberian blue robin 蓝歌鸲
(藍歌鴝)
lán gē-qú
'blue song-robin'
(蓝歌鸲)
藍歌鴝
lán gē-qú
'blue song-robin'
蓝鸲
(藍鴝)
lán qú
'blue robin'
青鸲
(青鴝)
qīng qú
'green/blue robin'
小玻璃
(小玻璃)
xiǎo bōli
'small glass' (mistake for 琉璃 liúlí? -- see Japanese name)
黑老婆儿
(黑老婆兒)
hēi lǎopór
'black wife'
蓝尾巴根子
(藍尾巴根子)
lán-wěi bāgēnzi
'blue-tailroot' (north)
蓝靛杠
(藍靛槓)
lán-diàn gàng
'blue rod'
挂银牌
(掛銀牌)
guà yín pái
'wear silver medallion' (Sichuan)
轻尾儿
(輕尾兒)
qīng-wěir
'light-tail'
(possibly 青尾儿/ 青尾兒 qīng-wěir 'green/blue-tail')
コルリ
(小瑠璃 ~ 小琉璃)
ko-ruri
'small lapis lazuli'
쇠유리새
soe-yuri-sae
'small lapis lazuli bird'
Chim Oanh lưng xanh
'blue/green-backed robin (bird)' (oanh traditionally refers to the Black-Naped Oriole)
Номин гургалдай
nomiŋ gurgaldai
'lapis lazuli robin'
Former official:
Номин занчит гургалдай
nomiŋ zaŋchit gurgaldai
'lapis lazuli zanchit robin'
Luscinia indica
Tarsiger indicus
Erithacus indicus
link to photolink to photo
White-browed bush robin
White-browed bush-robin
白眉林鸲
(白眉林鴝)
bái-méi lín-qú
'white-eyebrowed forest-robin'
(白眉林鸲)
白眉林鴝
bái-méi lín-qú
'white-eyebrowed forest-robin'
白眉树丛欧鸲
(白眉樹叢歐鴝)
bái-méi shùcóng ōu-qú
'white-eyebrowed bush European robin'
キクチヒタキ
(菊池?鶲)
kikuchi hitaki
'Kikuchi flycatcher'
  Chim Oanh đuôi nhọn mày trắng
'white-eyebrowed sharp-tailed robin (bird)' (oanh traditionally refers to the Black-Naped Oriole)
 
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Luscinia hyperythra
Tarsiger hyperythrus
Erithacus hyperythrus
link to photo
Rufous-breasted bush robin
Rufous-breasted bush-robin
Rufous-bellied bush robin
棕腹林鸲
(棕腹林鴝)
zōng-fù lín-qú
'reddishbrown-bellied forest-robin'
    チャバラヒタキ
(茶腹鶲)
cha-bara hitaki
'brown-bellied flycatcher'
     
Luscinia cyanura
Tarsiger cyanurus
Erithacus cyanurus
link to photolink to photolink to photo
Orange-flanked bush robin
Red-flanked bluetail
Red-flanked bush robin
Siberian bluechat
红胁蓝尾鸲
(紅脇藍尾鴝)
hóng-xié lán-wěi-qú
'red-flanked blue-tailed robin'
(蓝尾鸲)
藍尾鴝
lán-wěi-qú
'blue-tailed robin'
青鹟
(青鶲)
qīng wēng
'green/blue flycatcher'
蓝尾欧鸲
(藍尾歐鴝)
lán-wěi ōu-qú
'blue-tailed European robin'
红胁歌鸲
(紅脇歌鴝)
hóng-xié gē-qú
'red-flanked song-robin'
青尾儿
(青尾兒)
qīng wěir
'green/blue tail' (see L. cyane)
蓝尾巴根子
(藍尾巴根子)
lán-wěi bāgēnzi
'blue-tailroot' (see L. cyane)
蓝点冈儿
(藍點岡兒)
lán-diǎn gāngr
'blue-spotted rod' (north)
蓝尾述
(藍尾述)
lán-wěi shù
'blue-tailed shu' (south)
ルリビタキ
(瑠璃鶲 ~ 琉璃鶲)
ruri-bitaki
'lapis lazuli flycatcher'
유리딱새
yuri-ttak-sae
'lapis lazuli ttak-bird'
Chim Oanh đuôi lưng cụt xanh
'blue/green-backed short-tailed robin (bird)' (oanh traditionally refers to the Black-Naped Oriole)
Chim Oanh sườn hung
'reddish-flanked robin (bird)' (oanh traditionally refers to the Black-Naped Oriole) (13)
Гургалдай хөхзоот
gurgaldai khökhzoot
'robin blue-back'
Former official:
Хөхзоот
khökhzoot
'blue back'
Luscinia chrysaea
Tarsiger chrysaeus
link to photo
Golden bush robin
Golden bush-robin
Eastern Golden bush robin
金色林鸲
(金色林鴝)
jīn-sè lín-qú
'gold-coloured forest-robin'
or
金林鸲
(金林鴝)
jīn lín-qú
'gold forest-robin' (Alternative in 5)
  黃金色树丛欧鸲
(黃金色樹叢歐鴝)
huángjīn-sè shùcóng ōu-qú
'gold-coloured bush European robin'
キンイロヒタキ
(金色鶲)
kin-iro hitaki
'gold-coloured flycatcher'
  Chim Oanh đuôi nhọn lưng vàng
'yellow-backed sharp-tailed robin (bird)' (oanh traditionally refers to the Black-Naped Oriole)
 
Luscinia sibilans
Erithacus sibilans
link to photo
Rufous-tailed robin
Swinhoe's robin
Red-tailed robin
Swinhoe's red-tailed Robin
红尾歌鸲
(紅尾歌鴝)
hóng-wěi gē-qú
'red-tailed song-robin'
(红尾歌鸲)
紅尾歌鴝
hóng-wěi gē-qú
'red-tailed song-robin'
红腿欧鸲
(紅腿歐鴝)
hóng-tuǐ ōu-qú
'red-legged European robin'
シマゴマ
(島駒)
shima-goma
'island robin'
울새
ul-sae
'ul bird'
Chim Oanh cổ trắng
'white-throated robin (bird)' (oanh traditionally refers to the Black-Naped Oriole)
Chim Oanh đuôi đỏ
'red-tailed robin (bird)' (oanh traditionally refers to the Black-Naped Oriole) (13)
Шийгнээ гургалдай
shiignee gurgaldai
'shiignee robin'
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Luscinia megarhynchos
link to photolink to photo
Common nightingale
Nightingale
Persian nightingale
新疆歌鸲
(新疆歌鴝)
xīnjiāng gē-qú
'Xinjiang song-robin'
  欧夜莺
(歐夜鶯)
ōu yè-yīng
'European night warbler'
ナイチンゲール
naichingēru
'nightingale' (English)
    Зулбаран гургалдай
zulbaraŋ gurgaldai
'fur-lined-jacket robin'
Cercotrichas                
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Cercotrichas galactotes
link to photo
Rufous scrub robin
Rufous-tailed scrub-robin
棕薮鸲
(棕藪鴝)
zōng sǒu-qú
'reddishbrown marsh robin'
    オタテヤブコマドリ
(尾竪薮駒鳥)
o-tate yabu koma-dori
'vertical-tailed scrub robin-bird'
(from Wikipedia)
     
Copsychus                
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Copsychus saularis
link to photo
Oriental magpie-robin
Magpie robin
Dyal
鹊鸲
(鵲鴝)
què-qú
'magpie-robin'
(鹊鸲)
鹊鴝
què-qú
'magpie-robin'
信鸟
(信鳥)
xìn niǎo
'message bird?'
进鸟
(進鳥)
jìn niǎo
'enter bird?'
屎坑雀
(屎坑雀)
shǐ kēng què
'shit hole/pit sparrow' (Cantonese)
四喜
(四喜)
sì xǐ
'four happiness'
猪屎喳
(豬屎喳)
zhū-shǐ-zhā
'pig-shit peep'
猪屎雀
(豬屎雀)
zhū-shǐ-què
'pig-shit sparrow'
精鸦雀
(精鴉雀)
jīng-yā-què
'spirit-crow sparrow'
屎鸦雀
(屎鴉雀)
shǐ-yā-què
'shit-crow sparrow'
土更鸟
(土更鳥)
tǔ-gēng-niǎo
'earth watches (=hours) bird' ('earth robin')
知时鸟
(知時鳥)
zhī-shí-niǎo
'know-time bird' (cf robin)
シキチョウ
(四季鳥)
shiki-chō
'four-season-bird'
  Chim Chích chòe
'magpierobin (bird)'
 
Copsychus malabaricus
link to photo
White-rumped shama 白腰鹊鸲
(白腰鵲鴝)
bái-yāo què-qú
'white-rumped magpie-robin'
    アカハラシキチョウ
(赤腹四季鳥)
aka-hara shiki-chō
'red-bellied four-season-bird'
  Chim Chích chòe lửa
'fire magpierobin (bird)'
 
Phoenicurus                
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Phoenicurus alaschanicus
link to photo
Przevalski's redstart
Ala Shan redstart
Alashan redstart
Przewalski's redstart
贺兰山红尾鸲
(賀蘭山紅尾鴝)
hèlán shān hóng-wěi-qú
'Mt Helan red-tailed robin'
    アカガオジョウビタキ
(赤顔尉鶲)
aka-gao jō-bitaki
'red-faced jo-flycatcher'
     
Phoenicurus erythronotus
Phoenicurus erythronota
link to photo
Rufous-backed redstart
Eversmann's redstart
红背红尾鸲
(紅背紅尾鴝)
hóng-bèi hóng-wěi-qú
'red-backed red-tailed robin'
    セアカジョウビタキ
(背赤尉鶲)
se-aka jō-bitaki
'red-backed jo-flycatcher'
    Улбар галсүүлт
ulbar gal-süült
'light-red fire-tail'
Former official:
Улбар гал сүүлт
ulbar gal süült
'light-red fire tail'
Phoenicurus caeruleocephala
Phoenicurus caeruleocephalus
link to photolink to photo
Blue-capped redstart
Blue-headed redstart
蓝头红尾鸲
(藍頭紅尾鴝)
lán-tóu hóng-wěi-qú
'blue-headed red-tailed robin'
    ズアオジョウビタキ
(頭青尉鶲)
zu-ao jō-bitaki
'blue/green-headed jo-flycatcher'
     
Phoenicurus ochruros
link to photolink to photo
Black redstart 赭红尾鸲
(赭紅尾鴝)
zhě hóng-wěi-qú
'reddishbrown red-tailed robin'
(赭红尾鸲)
赭紅尾鴝
zhě hóng-wěi qú
'reddishbrown red-tailed robin'
  クロジョウビタキ
(黒尉鶲)
kuro jō-bitaki
'black jo-flycatcher'
검은머리딱새
geomeun-meori-ttak-sae
'black-headed ttak-bird'
Chim Đuôi đỏ núi đá trán đen
'black-foreheaded rocky mountain red-tail (bird)'
Мойлон галсүүлт
moiloŋ gal-süült
'birdcherry fire-tail'
Former official:
Мойлон гал сүүлт
moiloŋ gal süült
'birdcherry fire tail'
Phoenicurus phoenicurus
link to photolink to photo
Common redstart
Eurasian redstart
White-fronted redstart
红尾鸲
(紅尾鴝)
hóng-wěi-qú
'red-tailed robin' (2, 4, 5)
欧亚红尾鸲
(歐亞紅尾鴝)
ōu-yà hóng-wěi-qú
'Eurasian red-tailed robin' (1, 3)
    シロビタイジョウビタキ
(白額尉鶲)
shiro-bitai jō-bitaki
'white-foreheaded jo-flycatcher'
    Эгэл галсүүлт
egel gal-süült
'common fire-tail'
Former official:
Гал сүүлт
gal süült
'fire tail'
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Phoenicurus hodgsoni
link to photolink to photo
Hodgson's redstart 黑喉红尾鸲
(黑喉紅尾鴝)
hēi-hóu hóng-wěi-qú
'black-throated red-tailed robin'
  何氏鹟
(何氏鶲)
hé-shì wēng
'Mr He's flycatcher' (early official name)
ハイバネジョウビタキ
(灰羽尉鶲)
hai-bane jō-bitaki
'grey-winged jo-flycatcher'
     
Phoenicurus schisticeps
link to photolink to photo
White-throated redstart 白喉红尾鸲
(白喉紅尾鴝)
bái-hóu hóng-wěi-qú
'white-throated red-tailed robin'
  白喉鹟
(白喉鶲)
bái-hóu wēng
'white-throated flycatcher' (early official name)
ノドジロジョウビタキ
(喉白尉鶲)
nodo-jiro jō-bitaki
'white-throated jo-flycatcher'
     
Phoenicurus auroreus
link to photolink to photolink to photo
Daurian redstart 北红尾鸲
(北紅尾鴝)
běi hóng-wěi-qú
'northern red-tailed robin'
(黃尾鸲)
黃尾鴝
huáng wěi qú
'yellow-tailed robin'
花红燕儿
(花紅燕兒)
huā hóng yànr
'flowery red swallow'
花红燕
(花紅燕)
huā hóng yàn
'flowery red swallow'
大红燕
(大紅燕)
dà hóng yàn
'large red swallow'
火燕
(火燕)
huǒ-yàn
'fire swallow'
茶鹟
(茶鶲)
chá wēng
'tea (brown) flycatcher'
朗鹟
(朗鶲)
lǎng wēng
'bright flycatcher'
穿马褂
(穿馬褂)
chuān mǎ-guà
'wear jacket (magua = a kind of jacket originally worn by the Manchus)
灰顶茶鸲
(灰頂茶鴝)
huī-dǐng chá qú
'grey-headed brown robin'
灰顶红茶鸲
(灰頂紅茶鴝)
huī-dǐng hóng-chá qú
'grey-headed red-brown robin'
灰顶红尾鸲
(灰頂紅尾鴝)
huī-dǐng hóng-wěi-qú
'grey-headed red-tailed robin'
ジョウビタキ
(尉鶲, also 常鶲, 上鶲)
jō-bitaki
'jo flycatcher' (characters mean 'officer', 'always', and 'above' respectively. Read as 'officer', this is an irregular reading).
딱새
ttak-sae
'ttak-bird'
Chim Đuôi đỏ núi đá trán xám
'grey-foreheaded rocky mountain red-tail (bird)'
Chim Đuôi đỏ Daurian
'Daurian red-tail (bird)' (13)
Дагуур галсүүлт
daguur gal-süült
'Daurian fire-tail'
Former official:
Хөх зарлагат гал сүүлт
khökh zarlagt gal süült
'blue zaralgt fire tail'
Phoenicurus erythrogastrus
Phoenicurus erythrogaster
link to photo
Güldenstadt's
redstart

White-winged redstart
Red-bellied redstart
Afghan redstart
红腹红尾鸲
(紅腹紅尾鴝)
hóng-fù hóng-wěi-qú
'red-bellied red-tailed robin'
  白翅鸲
(白翅鴝)
bái-chì qú
'white-winged robin'
谷氏鹟
(谷氏鶲)
gǔ-shì wēng
'Mr Gu's flycatcher' (early official name)
シロガシラジョウビタキ
(白頭尉鶲)
shiro-gashira jō-bitaki
'white-headed jo-flycatcher'
    Цээжмэгт галсүүлт
tseejmegt gal-süült
'fur jacket fire-tail'
Former official:
Цээжмэгт гал сүүлт
tseejmegt gal süült
'fur jacket fire tail'
Phoenicurus frontalis
link to photolink to photo
Blue-fronted redstart
Chinese blue-fronted redstart
蓝额红尾鸲
(藍額紅尾鴝)
lán-é hóng-wěi-qú
'blue-foreheaded red-tailed robin'
  中国蓝额鹟
(中國藍額鶲)
zhōngguó lán-é wēng
'Chinese blue-foreheaded flycatcher' (early official name)
ルリビタイジョウビタキ
(瑠璃額尉鶲 ~ 琉璃額尉鶲)
ruri-bitai jō-bitaki
'lapis lazuli-foreheaded jo-flycatcher'
  Chim Đuôi đỏ núi đá mày xám
'grey-eyebrowed rocky mountain red-tail (bird)'
 
Hodgsonius                
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Hodgsonius phaenicuroides
link to photo
White-bellied redstart
White-bellied shortwing
Chinese shortwing
白腹短翅鸲
(白腹短翅鴝)
bái-fù duǎn-chì-qú
'white-bellied short-winged robin' (1, 2, 3, 5)
短翅鸲
(短翅鴝)
duǎn-chì-qú
'short-winged robin' (4)
    オリイヒタキ
(オリイ鶲)
orii hitaki
'orii flycatcher'
  Chim Hoét đuôi dài
'long-tailed thrush (bird)'
 
Rhyacornis                
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Rhyacornis fuliginosa
Rhyacornis fuliginosus
Phoenicurus fuliginosus
link to photolink to photo
Plumbeous water redstart
Plumbeous water-redstart
Plumbeous redstart
红尾水鸲
(紅尾水鴝)
hóng-wěi shuǐ-qú
'red-tailed water robin'
(铅色水鸫)
鉛色水鶇
qiān-sè shuǐ-dōng
'lead-coloured water thrush'
铅色鹟
(鉛色鶲)
qiān-sè wēng
'lead-coloured flycatcher'
铅色水鹟
(鉛色水鶲)
qiān-sè shuǐ-wēng
'lead-coloured water flycatcher' (early official name)
燕石青儿
(燕石青兒)
yàn shí-qīngr
'swallow stone green/blue' (north)
溪红尾
(溪紅尾)
xī hóng-wěi
'brook red-tail (bird)'
カワビタキ
(川鶲)
kawa-bitaki
'river-flycatcher'
부채꼬리바위딱새
buchae-kkori-bawi-ttak-sae
'fan-tailed rock ttak-bird'
Chim Đuôi đỏ đầu xám
'grey-headed red-tail (bird)'
Chim Đuôi đỏ xanh
'blue/green red-tail (bird)' (13)
 
Chaimarrornis                
Latin
English
Chinese
Chinese (Taiwan)
Other Ch
Japanese
Korean
Vietnamese
Mongolian
Chaimarrornis leucocephalus
Phoenicurus leucocephalus
link to photolink to photo
White-capped water redstart
White-capped water-redstart
River chat
白顶溪鸲
(白頂溪鴝)
bái-dǐng xī-qú
'white-capped brook robin'
(白顶溪鸲)
白頂溪鴝
bái-dǐng xī-qú
'white-capped brook robin'
白顶水鹟
(白頂水鶲)
bái-dǐng shuǐ-wēng
'white-capped water flycatcher'
白顶鹟
(白頂鶲)
bái-dǐng wēng
'white-capped flycatcher'
白顶溪红尾
(白頂溪紅尾)
bái-dǐng xī hóng-wěi
'white-capped brook red-tail'
シロボウシカワビタキ
(白帽子川鶲)
shiro-bōshi kawa-bitaki
'white-hatted river-flycatcher'
흰머리바위딱새
huin-meoribawi-ttak-sae
'white-headed rock ttak-bird'
Chim Đuôi đỏ đầu trắng
'white-headed red-tail (bird)'
 
(Site uses UK spelling, e.g., "grey-coloured")